Жила-была одна тётенька, и жила она совсем, совсем одна. С тётенькой постоянно происходили волшебные превращения: когда-то она была девочкой, потом стала девушкой, ещё потом молодой женщиной, а из молодой женщины превратилась в тётеньку. Тут-то тётенька догадалась наконец (тётеньки, как известно, в отличие от девочек существа догадчивые), что из
(
Read more... )
Фильм, спектакль, произведение литературы - из тех, что исполнены «условного», «мистического», «фантастического», «сказочного» (т.е. образцы подлинного искусства, а не «репортажа»), где, в той или иной степени плотности, присутствуют элементы «не как в жизни», но воспринимаемые, переживаемые, сочувствуемые по принципу «как на самом деле», - все эти производные человеческого сознания не то что открывают, они фиксируют наличие «третьего» и прочих, в «числительном» порядке восхождения, путей; но они, обратным действием, переменяют содержание «реальности», того, что признаётся «в жизни как в жизни».
Более того: всякий праздник есть выражение принципа «в жизни не всё как в жизни», а даже «как противно жизни», «как понарошку».
Именно: все они - сказка, праздник, цирковое представление, карнавал, ярмарочный балаган, и вместе с тем - религиозный обряд, религиозное переживание, катарсис «зрительного зала» и вдохновение и творчество человека-художника и служителя - из области, где «в жизни не всё как в жизни». «Третий путь» вывел человека из зверушков в человецы, а теперь противится переводу его в «голую цифру», в животное нового уровня - виртуальное.
Таково моё сКото-дураческое мненьице, курулева. Нижайший Вам поклонец и помахиванье шляпой да хвостом, с глупецкими расшаркиваньями под сКотоморды необщим выраженьем...
Reply
Из зверушков в человецы вывело как раз обратное: "в жизни все не как в жизни"
такое мАе мнение, плие, деми-плие)
Reply
Reply
)))не-задевайтесь)
*и, что есть частное одиночное мнение, противу заслуженного, авторитетного. Пфуй, мелочь)))*(репит)
Знакомо? последуйте примеру)
в конце концов, Вы считаете *жизнью" - одно, я - другое, но это, отнюдь не-повод, дабы изменять считаемое.
Reply
Ну ладно. О "жизни":
«В психолингвистике давно описано явление, получившее название вербальной, или семантической сатиации - эффект, выражающийся в субъективной утрате (или трансформации) значений слов, которые, с одной стороны, обладают семантической уникальностью, а с другой - слишком часто повторяются». - К.А. Богданов. О крокодилах в России. М., 2006. С. 211.
Reply
хотя могла бы: и о бесЪе слов, и о бумажном, и о значеньи, и повтореньи, да,..но..
Reply
Reply
Майская, мАя, моя...))
Reply
Leave a comment