Рассказывают, что когда Шаляпин пел за границей Бориса Годунова, то в сцене с курантами ("Что это там, в углу? Колышется, растет...") зрители вскакивали на кресла, пытаясь рассмотреть, что это там, в углу, хотя ни слова не понимали по-русски. Вот и настоящий радиоспектакль, в особенности детский, наверное, в идеале, должен быть настолько эмоционально заразителен, что почти понятен без слов.
Слушаем тут старую "Снежную королеву" Шварца (вот эту:
www.melody.su/work/catalog/kids/756). В месте, где Герда уезжает на Северном олене одна, а Сказочник остается с Маленькой разбойницей и рассказывает ей сказку - помните?
"Бедная девочка! Бедная Герда! Там кругом льды, ветер ревет и ревет. Между ледяными горами бродит Снежная королева… А Герда, маленькая Герда там одна...
Но не надо плакать. Нет, не надо! Честное слово, все еще, может быть, кончится ничего себе… Честное слово!" -
я начинаю неизменно всхлипывать одновременно с Маленькой разбойницей, и моя восьмимесячная дочка расстраивается, мечется и не находит себе места. И она прекрасно понимает, когда то, что происходит, весело, когда грустно, а когда страшно, и вообще полностью эмоционально вовлекается в сказку, хотя, конечно, не понимает почти ни слова.
Вот как надо!