Week 14 (Jan 11-17)

Jan 13, 2009 21:56

Submit your translation or original writing as a comment to this post and I will add your name to the Completed list below.
More than one translation/writing is by all means welcome!

Completed
violenticecream

week 14

Leave a comment

Comments 2

violenticecream January 16 2009, 07:19:46 UTC
On a translation blog today I saw this translation challenge in honour of Martin Luther King Day.

English:

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.” I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood…I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today.

FrenchJ'ai un rêve qu'un jour cette nation se soulèvera et réalisera le vrai sens de son credo : "Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux." J'ai un rêve qu'un jour sur les collines rouges de la Géorgie les fils des anciens esclaves et les fils des anciens propriétaires d'esclaves pourront s'asseoir ensemble à une table de la fraternité... J'ai ( ... )

Reply


alexpgp January 17 2009, 03:58:14 UTC
This is a simple request for someone with superior French language skills to assess the correctness and "colloquialness" of the following:
Et maintenant, mes amis, je suis vraiment et complètement épuisé! Je crois que je vais monter pour regarder la télé ou de faire quelque chose aussi écervelés.
Thanks.

Cheers...

Reply


Leave a comment

Up