Иврит

Jan 18, 2008 19:59


Самое яркое проявление оптимизма - это фраза "каким же я был дураком!"

В России у меня был красивый иллюстрированный словарь русский-иврит с картинками, с помощью которого я выучил ровно пять слов. С таким багажом знаний я и приехал в Израиль.
  Я твердо знал, что апельсин на иврите должен звучать - тапуах заhав, а яблоко - тапуах эц. С яблоком проблем не возникло, а вот апельсин при проверке оказался тапузом. Я, собственно, не стал возражать и забыл про "золотой шарик". И только пара дней назад меня внезапно торкнуло. Ведь тапуз это и есть сокращение от тапуах заhав.

детали, me

Previous post Next post
Up