«Домашнее обучение и ответственность» от Джейми С. Мартин

Jul 22, 2013 17:28

Джейми С. Мартин - американская мама, жена, педагог, автор книг, известный блоггер, редактор интернет-ресурсов о материнстве и домашнем обучении.
В семье Джейми и ее мужа Стива трое детей - Джонатан (биологический сын), Элайджа (усыновленный из Либерии) и дочь Тришна - удочерена из Индии.


Read more... )

домашнее обучение, мотивация, статьи, люди

Leave a comment

li_nconnue July 22 2013, 16:07:12 UTC
Спасибо, хорошая статья, в духе теории привязанности. Я тоже согласна с тем, что "Основой любого обучения являются отношения."
"Большинство людей уверены, что любят своего ребенка, но сомневаются смогут ли обучать его.В реальности - это одно и то же." - тоже очень верное наблюдение.

Reply

nemedea July 22 2013, 17:22:46 UTC
Пожалуйста! Мне тоже очень статья понравилась. И мы решили ей поделиться)

Reply

li_nconnue July 22 2013, 17:24:29 UTC
А не могли бы Вы дать ссылку на источник, я что-то не найду никак, мне хотелось бы посмотреть как некоторые выражения звучат в оригинале.

Reply

nemedea July 22 2013, 17:26:35 UTC
Старались донести суть и детали) Вот источник: http://simplehomeschool.net/i-want-to-homeschool-but-dont-want-the-responsibility/

Reply

li_nconnue July 22 2013, 17:35:09 UTC
Да, это понятно, просто я когда делала перепост немного сомневалась в выражении "молить о терпении", что имеется в виду и кого молить, ребенка? В оригинале "pray for patience", вот теперь думаю, может как-то еще можно перевести, чтобы было понятнее?

Reply

islandena July 22 2013, 18:38:04 UTC
не видела оригинал, но мне кажется, здесь имеется в виду "просить у Бога терпения".

Reply

li_nconnue July 22 2013, 18:41:04 UTC
Ну pray не всегда в религиозном значении используется, я не знаю про автора, насколько она религиозна. Потому что можно еще перевести как "стараться быть терпеливой" или что-то типа этого.

Reply

islandena July 22 2013, 18:52:24 UTC
Да, поэтому я тоже не уверена. Я не смотрела оригинал и не читала ее блог, не знаю, насколько она религиозно. Просто в этом контексте было бы вполне логично: родители переживают разные эмоции, бывает легко, бывает не очень, в трудные минуты просят Бога послать им терпения. Но надо, конечно, в более широком контексте смотреть.

Reply

nemedea July 22 2013, 19:03:10 UTC
Мне кажется, что стараться быть терпеливыми здесь хорошо подходит. Но при переводе я думала о религиозном контексте почему-то.

Reply

li_nconnue July 22 2013, 19:13:40 UTC
Да, поэтому когда переводишь, иногда важно иметь побольше информации об авторе, тогда будет понятнее в каком аспекте трактовать те или иные выражения.

Reply


Leave a comment

Up