Folk music in the United States

Dec 04, 2009 15:26

В книжке Folk music in the United States я только что вычитал две интересные вещи, о чем и спешу сообщить в своем вольном переводе.

1. Первая касается происхождения спиричуэлс ( Read more... )

beyond music

Leave a comment

Comments 9

status_constr December 4 2009, 13:49:54 UTC
Хмм, интересно, не знал...

Reply

freebornman December 4 2009, 14:02:57 UTC
Так ведь и я, что характерно, не знал.

Кстати, про припевы - это, может быть и верно, но не объясняет всего, а только несколько частных случаев. Поскольку для меня всегда был загадкой припев вот в этой песне: http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=4957
Загадкой он остался и сейчас.

Reply

status_constr December 4 2009, 14:10:55 UTC
Это какой же припев там? Fa la la la, fa la la la ra re?

Reply

freebornman December 4 2009, 14:35:03 UTC
Ах-ха-ха! Я дурак, конечно. Из текста этого не видно :-))

Т.е., да, после второй строчки каждого куплета идет это "Fa la la", но после каждой первой строчки - "Lay the bent to the bonny broom" и я даже не понимаю, что это такое.

Reply


(The comment has been removed)

freebornman December 4 2009, 19:12:35 UTC
И очень жалко, что не получилось запостить. Я сам это видео поискал, но не нашел :-(
Там что, правда поется про вот эти вот "фигурные" ноты? Очень интересно, не удаляй комменты!

Reply

au_lite December 4 2009, 19:26:46 UTC
да, именно что поется. я хотела с дившейр запостить, он почему-то не отображает.
вот она на сендспейсе теперь лежит:
http://www.sendspace.com/file/kmaaxw

Reply

freebornman December 4 2009, 20:13:19 UTC
Спасибо! Я сейчас не могу скачать, только завтра вечером. Но это ж офигительно же, правда? :-)) Т.е. он поет, и он знает, что он имеет в виду. Может, он даже и видел такие вот книжки. При этом я бы, если бы услышал эту песню до сегодняшенго дня, не понял бы о чем он поет. Блин!

Reply


Leave a comment

Up