Apr 17, 2008 01:09
Нам на уроках английского всегда пытались привить именно британское произношение (day - "дай", today - "тудай"), типа американское "эканье" портит всю малину. Однако если следовать советам учителей, то фраза I can't звучит, как "ай кант", а "кант" по-английски - это пи*да. Причем, именно с такой экспрессивной окраской (разве что пишется иначе - cunt). Поэтому появляется такая жесткая двусмысленность :)
Уже у Юрия Валентиновича мы поначалу говорили "ай кант" (еще не зная перевода), пытаясь пощеголять прекрасным знанием правильного британского произношения, но, слышав это, Ю.В. корчился и просил больше так не говорить, потому мы девушки, и из наших уст это звучит ужасно)) Мы недоумевали, неужели плохо "акаем", не по-британски? Ан нет... После того, как мы узнали правду про "ай кант", родился диалог:
-Can you do it for me?
-I can't.
-I know!
)))
С уважением,
ваша Нана-языкознанист.
[просвящения для]