1. Я не читаю новых переводов с английского, потому что а)они ужасны, б) я читаю по-английски. Эта книга - счастливое исключение. 2. Я с недоверием отношусь к современным авторам, дерзающим писать такой формат. Как правило, это густой графоманский замес, не более.
Пока сижу на привезённом из Берлина немецком чтиве. Одна книжка, автор Катарина Хагена, называется "Вкус яблочных косточек", прям вообще отпад. Взялась бы за перевод, если бы за это хоть сколько-то платили. Чудесно написано. Бестселлер Шпигеля. Вымучиваю и немецкий детектив, типа нашего Анискина на баварской почве. Отлично для засыпания. Страницу прочтёшь и хрррр))
Reply
Reply
Reply
2. Я с недоверием отношусь к современным авторам, дерзающим писать такой формат. Как правило, это густой графоманский замес, не более.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment