В развитие
темы языка и образования. В комментариях к той же
недавней записи прозвучало: А як жа ш ;), у вёсцы пад Плешчаніцамі сяляне размаўлялі на рашкаванскай мове. Вы гэтыя байкі недавумкам з БРСМ разпавядайце :) Сказано это было в ответ на мою реплику о том, что бабушка (родом как раз из-под Плещениц) белорусским на моей памяти не пользовалась.
Не могу достоверно утверждать, "на каком языке разговаривали селяне в деревне под Плещеницами". Зато точно могу сказать, на каком писали. Бабушка получила уже советское образование, а вот её отец (1870 г.р.) учился в народном училище в Плещенницах. Точно таком же, какое
функционировало и в Жодино. Плещеницкое было открыто на три года позже - в 1867 г. Аналогичные существовали в Бегомле и Зембине.
Так что многие селяне в Минской губернии к концу XIX века, знали русский и умели на нём писать. В отличие от белорусского.