Wonderful - it has a sparkly clarity about it which seems better than the Disney version for Fantasia - though of course I haven’t listened to the latter for years.
I have a question for you - what the hell does ‘Me Ne Frego’ mean? I can’t really find out in a brief net search. I’ve been told it is connected with the juventus team and also has a fascist connotation - and also that it means ‘don’t give a damn’ or ‘it rubs me the wrong way' ?????????????
A short question with a long answer, much of it historical. (In other words, you've come to the right shop.) To begin with, of course you realize that dirty talk loses its potency over time. In 1919, "Me ne frego" (literally, I rub myself off at it; or more to sense, I don't give a wank about it) was just about the most savagely vulgar way to say one couldn't care less in Italian. That was the year of the disastrous peace negotiations, in which Italy was widely perceived to have been rooked and cheated out of the results of victory, and this song expressed the fury of the war veterans who were just then flooding into Mussolini's new Fascist Party with the express purpose of trashing seven bells out of internal and external enemies. Me ne frego, non so se ben mi spiego - "I don't give a flying fuck, I hope that's clear enough". The song was especially aimed at England, perceived as the most treacherous and two-sided of the allies, and a bete noire of all genuine Fascists from then to now. The connection with football came about with
( ... )
Comments 3
I have a question for you - what the hell does ‘Me Ne Frego’ mean? I can’t really find out in a brief net search. I’ve been told it is connected with the juventus team and also has a fascist connotation - and also that it means ‘don’t give a damn’ or ‘it rubs me the wrong way' ?????????????
Reply
To begin with, of course you realize that dirty talk loses its potency over time. In 1919, "Me ne frego" (literally, I rub myself off at it; or more to sense, I don't give a wank about it) was just about the most savagely vulgar way to say one couldn't care less in Italian. That was the year of the disastrous peace negotiations, in which Italy was widely perceived to have been rooked and cheated out of the results of victory, and this song expressed the fury of the war veterans who were just then flooding into Mussolini's new Fascist Party with the express purpose of trashing seven bells out of internal and external enemies. Me ne frego, non so se ben mi spiego - "I don't give a flying fuck, I hope that's clear enough". The song was especially aimed at England, perceived as the most treacherous and two-sided of the allies, and a bete noire of all genuine Fascists from then to now.
The connection with football came about with ( ... )
Reply
Since I asked you I ran across a site that offers 'me frego' mugs, shot glasses, & T-shirts.
http://www.cafepress.co.uk/dixerwear.569377497
Reply
Leave a comment