У мюзикла "Ромео и Джульетта" есть, оказывается, несколько локализаций, и самая из них убойная, по мне, - венгерская.
В отличие от лакированной французской, она какая-то очень непосредственная и страстная. Язык понимать не надо - все на лицах пишется лучше, чем субтитрами. По ходу впервые Меркуцио действительно похож на поэта-хулигана (ох, как он читает неканоничный рэпчик :)). Бенволио откровенно косплеит Наруто, и вообще наглая морда. Тибальт - образца Снейп-в-юности, болезненный, нелюбимый ребенок. Главные герои упитанные и веселые, влюбляются очень искренне, дальнейшая драма выглядит ну просто несправедливо. Короче - вот.
Click to view
PS: Микрофоны в виде кастовых знаков на лбу слегка шокируют, да.