Как-то я даже

Jan 19, 2017 01:32

перестал стебаться над переводом, потому что это можно делать бесконечно. Но вот такое не мог пропустить.

"The five of us were loaded up onto horses, and his buddy Akela led us through a tour of the four thousand square foot ranch"

Речь идет о Ранчо Куалоа, с территорией, ни много ни мало, 4000 квадратных акров (!!!) Если исходить из расчетов писательницы, то это примерно 400 квадратных метров. Ну, щитовой дом построить можно, впихнуть в него пять человек на лошадях уже вряд ли )

PS: О, в этой же главе еще и лошадь пол меняет - то это "он", то "она". Пиздец
Previous post Next post
Up