Непростительное

Dec 28, 2013 11:53

Читать «Сатанинские стихи» я взялся из чистого озорства. Я искал информацию по «Некрономикону», точнее по серии поздних компиляций, переведённых на русский язык. И оказалось, что переводчица Анна Нэнси Оуэн гораздо более известна, как переводчик «Сатанинских стихов» какого-то Салмана Рушди. Интуиция засигналила: бросай Лавкрафта, смотри информацию ( Read more... )

Нужные книги, Салман Рушди, Поэзия, Высказыванию не подлежит

Leave a comment

Comments 4

Салман Рушди iacchius December 28 2013, 12:39:29 UTC
Еще раз должен поблагодарить Вас за информацию: удивляюсь Вашей начитанности, довольно редкой в наше время. Я читал этот замечательный роман в итальянской версии ровно четверть века назад, когда он вышел в свет и был сразу переведен на все европейские языки (кроме русского, по вполне понятным причинам: Со.Со. продолжал в то время достаточно активно сотрудничать с криминальными исламскими режимами) и даже на японский (японский издатель был убит исламскими террорисами: они очень смелы с безоружными людьми, с детьми, с женщинами...). Литературные достоинства этого романа несомненны и никак не сводимы к политической сатире итп. Он входит в глубину хтонического беснования, которое в наш век (во всяком случае - мой век, если не Ваш) представлял большевизм, нацизм и - последний по очереди - оживший вдруг, благодаря вливаниям нефти, ислам, который стал одновременно карикатурой и синтезом того и другого. С иранскими политическими эмигрантами, бежавшими от исламского погрома своей страны, я всегда был в самых дружеских отношениях: все эмигранты ( ... )

Reply

Re: Салман Рушди foxword December 28 2013, 16:10:04 UTC
Поскольку я не нашёл в вашем журнале никакой информации о Вас, то сначала очень боялся Ваших комментариев. Но после этих слов в моей душе заиграла вся духовая секция четвёртого состава группы "Аквариум". Я понял, что Вы - мужчина, более старший, и за любовью к Сальвадору Дали стоит нечто вполне ощутимое ( ... )

Reply

Re: Салман Рушди iacchius December 28 2013, 18:36:30 UTC
Дорогой Fox, Сервантес говорит: cada uno es hijo de sus obras (всякий есть сын своих дел). Ваша интеллектуальная живость - и даже "хаотичность", как Вы говорите, - импонирует. Но как раз эта "хаотичность" свидетельствует об уме беспокойном и подвижном. Это умственное беспокойство не следует путать с суетливостью, которая отличает людей, называющих себя без всякого основания "интеллектуалами" . От Вас я узнаю многое, хотя многие имена и аллюзиии мне неизвестны и непонятны, но я сразу начинаю собирать информацию: это всегда необыкновенно интересно встретить духовный мир, населенный гандхарвами, ангелами, аватарами и другими выходящими из обычного порядка существами, не говоря о лисах и всех этих таинственных животных, которых почитали древние мудрецы ( ... )

Reply

Re: Салман Рушди foxword December 29 2013, 04:15:52 UTC
Огромное Вам спасибо. Из-за Катула я очень долго бродил по воображаемому Риму и почти никогда не заглядывал в Грецию. Пришло время это исправить.

Reply


Leave a comment

Up