Дмитрий Кузьмин: Львовский форум

Oct 05, 2010 15:56

 На сей раз моё участие в замечательном литературном фестивале в рамках Львовского форума издателей проходит (в отличие от прошлого раза) патологически мирно. Сперва в ресторанчике, название которого переводится как «Самая дорогая ресторация Галиции» (в меню ко всем ценам приписан лишний ноль), я чинно и благородно рассказал местной публике о журнале «Воздух» при участии предъявлявших стихотворные вещдоки Бориса Херсонского, Марии Галиной, Аркадия Штыпеля , Анастасии Афанасьевой и Тараса Федирко, затем предварил совместное выступление двух последних речью о добродетельных поэтах (которые не просто занимаются переводом, но ещё и выбирают для этого авторов, достаточно далёких по поэтике от самих себя, - тут, правда, Анастасия Афанасьева мне попеняла, что сегодняшние её стихи совсем не так далеки от постцелановской аскетичной герметики Федирко, как можно было бы думать, держа в голове её более ранние тексты). А на неофициальном открытии фестиваля в большом зале Львовской филармонии на (отнюдь не переименованной) улице Чайковского организаторы предоставили мне возможность заключительного выступления (несколько макабрический характер придавало этой высокой чести то обстоятельство, что предпоследним выступал Игорь Губерман), и я такой весь в белом (не считая шипованных сапог с цепями) с наслаждением огласил стихотворение про целующихся мальчиков, будучи, по-видимому, в ударе (судя по тому, что после этого какие-то достойные люди, не знающие ни слова по-русски, стали меня усиленно звать на некий поэтический фестиваль в Тироле, объясняя, что я у них буду вторым русским гостем в истории после Юлии Беломлинской; сбросил им немецкие переводы - интересно, насколько далеко стороной они меня будут обходить в оставшиеся фестивальные дни). А сразу после меня на сцену вышла совершенно волшебная фолк-рок-группа «ДахаБраха».

Читати далі

Воскресенье, завершавшее Львовский форум издателей и его книжный фестиваль, также выдалось вполне насыщенным, хотя с утра я вышел из гостиницы без твёрдого понимания, как я буду проводить день. Перемещаясь от одного кафе с вайфаем до другого, я встретил в очередном Игоря Сида, известившего меня о необходимости немедленно принять участие в дискуссии по геопоэтике под каким-то вполне загадочным названием. Выяснив, что другими участниками будут Юрий Андрухович и Сергей Жадан, я счёл неприличным отказываться.

Зальчик книжного магазинчика под эмблематичным названием «Є» был, по случаю участия Андруховича и Жадана, забит по самое некуда. Сид разъяснял про геопоэтику. Жадан прочитал эссе о том, что география предлежит литературе как «немая» карта, которую писатели должны подписать. Андрукович рассказал о своей классификации романных топосов по мере убывания масштаба: пространство - окрýга - город - место (скажем, дом), с примерами из восточноевропейской прозы (вообще конструирование общевосточноевропейского контекста - любопытный и, кажется, весьма перспективный сюжет; я ещё весной в Польше видел, например, первый, очень удачный выпуск немецко-польско-украинского литературного журнала «Radar»). Было озвучено коротенькое эссе Екатерины Дайс об эротических импликациях в геопоэтике Андруковича, примолвившего, что он и в самом деле некоторое время назад прочитал в Зальцбурге лекцию под названием «Эрогенные зоны Европы» (одна из таковых, знамо дело, Балканы - привет черчиллевскому «подбрюшью»). Я вполне прозаически поговорил о вопросах литературной регионалистики (отметив попутно, что всегда занимавший моё воображение вопрос о том, отчего в поволжских городах примерно одинакового, если смотреть из Москвы, масштаба настолько разные местные литературы - от довольно богатых до никаких, - в свете идей Андруковича и Дайс нужно, вероятно, решать на основании анализа изгибов Волги: где у неё выпуклое, а где вогнутое). Тут Жадан неожиданно попросил меня прокомментировать недавнее bon mot Олега Юрьева о Харькове как столице русской литературы, на что я (про себя лишний раз поразившись, насколько высока всё-таки мера публичности наших здешних приватных бесед) заметил, что это, конечно, изящная шутка, но, в самом деле, из центров русской литературы, расположенных за пределами России, Харьков сегодня едва ли не самый значительный; однако близкая перспектива может позволить ему занять и ещё одну позицию: города, где происходит полноформатный диалог между двумя национальными литературами, - выполняя тем самым обещание, не сдержанное в середине XX века, по далёким от литературы причинам, немецко-чешской Прагой. На этом месте в происходящее вмешался глас народа: из зала поднялся бодрый старец, представившийся как «Григорьев, учитель физкультуры», и потребовал, чтобы московский гость, то есть я, сообщил о своём отношении к концепции Москвы как Третьего Рима и лично к моему священному отцу патриарху Кириллу; что именно я ему ответил - не буду здесь воспроизводить, чтобы не расстроить нескольких хороших людей, но ссылку на украинское информационное агентство, поместившее мой ответ в виде отдельной новости, мне уже прислали (странно, что там не стоит, под рубрикой «Также по теме», ссылка на историю про стакан).

Между тем примерно на это же время у меня было назначено ещё выступление со стихами, в обществе киевской поэтессы Натальи Бельченко и рижской поэтессы Милены Макаровой, взаимопониманию которых я было решил не препятствовать, - но тут во мне взыграл адреналин, и я пошёл-таки в библиотеку Львовского университета, где эти чтения (в обществе видеооператора, фотокорреспондента и четырёх слушателей) происходили, появился в аккурат к моменту их завершения и на прощание прочитал свой первый в жизни перевод с украинского, дабы, так сказать, придать этому празднику русского стиха некоторую стереоскопичность. Помещение Научной библиотеки Львовского университета прекрасно само по себе:

И после этого я ещё успел на восхитительный персональный вечер Жадана, читавшего в Театре Леся Курбаса отрывки из нового романа «Ворошиловград» (а местное студенчество, не уместившееся в зрительном зале, кругами сидело вокруг него на сцене на полу). На картинке с последующих посиделок рядом с Жаданом львовянка Галина Крук (благодаря обильным переводам Игоря Белова уже несколько известная и в России): Жадан уставший, Крук нерезкая, но аура...

Завтра улетаю в Новосибирск.

http://dkuzmin.livejournal.com/

форум видавців, львів, відгуки, Дмитрий Кузьмин

Previous post Next post
Up