В некотором царстве, в некотором государстве некоем сообществе, посвященном некоему проекту, некий участник данного проекта написал пост критического характера. Критика была основана на моих впечатлениях, высказанных вслух. Так как сообщество подзамочное, я к нему отношения не имею и вообще посторонних не спрашивали, участвовать в ругачке там я не
(
Read more... )
Reply
Reply
Тот, который французский?
А у нас по общагам гулял хороший перевод. В смысле, субтитры. У нас был фанат, он взял неразмеченный перевод (кто-то качественно перевел) и разметил. И вся общага смотрела только с ними и кайфовала
Reply
Reply
что существо, так спеллингующее "condamnes" может вообще знать о переводе? :))))))))
ты очень строга :) ну перевели, ну, местами, неудачно :) зато мальчики-колокольчики :) а какой там был тюфячок a la матрасик из пионерского лагеря! я до сих пор рыдаю от одного воспоминания :)
Reply
Reply
Reply
Reply
во-первых, я как раз не считаю, что подстрочник - хорошо :)
во-вторых, я не верю, что люди, коверкающие язык, могу сделать вменяемыйподстрочник :)
P.S. худшее место в переводе Кима как раз подстрочник, кстати :) про людей без бумаг :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment