Вопрос к Литераторам

Jan 17, 2014 12:47

Озадачился наконец прочитать Божественную Комедию Данте, на современном, каком-нибудь, очень хорошем языке. Нашел два свежих перевода от уважаемых лиц, Clive James (Cultural Amnesia!), Burton Raffel. Первый пишет, что по-английски терца-римой невозможно, и забацал четверостишиями. Второй-таки пишет почти прозой терца-римой, а все же с рифмой, и читать легче всего. Вот Раффеля и читаю помаленьку. А по-русски, каков статус, есть ли качественный, терцаримный, легкочитаемый современный перевод? Clive James хорош еще тем, что все примечания поднял в текст и не надо бегать литературоведиться. Если бы еще катрены были обозначены пробелами, было бы легче, а так я путаюсь в них.

Upd. Сказали, что по-прежнему Лозинский, и действительно.
Previous post Next post
Up