Часть 1 Что касается лирики, Джексон обыграл в ней все возможные значения слова "джем", кроме варенья, разве что: делать что-либо вместе, джемовать, блок, зажим, давление, дилемма, неприятность.
Называется "мои любимые фэны, если я пою о проблеме, то и вы ее почувствуете!"
Я думаю, что он намеренно затруднил восприятие текста ритмическими наложениями. Потому что - jam, трудность, напряжение. Не может быть легко.
Еще там присутствует jam как "объединение": две независимые ритмические основы "мешают" друг другу всю дорогу, но ярко совпадают на слове Jam. Красиво сделано. Еще там есть jam как "хаос", "множество", "толпа". Ну, это слышно.
И, конечно, можно догадаться, что звезда NBA Майкл Джордан и баскетбольный корт возникли в клипе, снятом режиссером Дэвидом Келлоггом, неслучайно. Есть такое сленговое словечко у баскетболистов - джем, что соответствует профессиональному термину "слэм-данк" (здравствуй, Superfly Sister, уроки Джордана не прошли даром,))) - вколачивание мяча в корзину сверху. Можно еще вспомнить, что Джордан несколькими годами позже снялся в мультфильме
Space Jam - Космический баскетбол.
Nation to nation / Нация с нацией -
All the world / Весь мир
Must get together / Должен сплотиться
Face the problems / Перед лицом проблем
That we see / Которые мы видим
Then maybe somehow we can / Тогда мы как-то справимся
Work it out / С ними
I asked my neighbour / Я просил свою соседку
For a favour / Об услуге
She said later / Она ответила - позже
What has come of / Что происходит
All the people / Со всеми людьми
Have we lost love / Похоже, мы потеряли любовь
Of what it's about / Из-за чего все это?
I have to find my peace cuz / Я должен найти для себя покой
No one seems to let me be / Они не дают быть мне собой
False prophets cry of doom / Лжепророки кричат о смерти
What are the possibilities / Каковы варианты?
I told my brother / Я сказал моему брату
There'll be problems / Будут трудные времена
Times and tears of fears / И будут слезы страха
But we must live each day / Но мы должны жить каждый день
Like it's the last / Так будто он последний
Go with it / Борись *
Go with it / Борись
Jam / Джем
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't too much / Это не слишком
It ain't too much for me to / Это не слишком для меня
Jam / Джем
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't / Нет
Don't you / Не думай
It ain't too much for me to / Что это слишком для меня
The world keeps changing / Мир продолжает меняться
Rearranging minds / Перекраивая сознание
And thoughts / И мысли
Predictions fly of doom / Нам пророчат конец света
The baby boom / Поколение бэби-бум
Has come of age / Достигло зрелости
We'll work it out / Мы справимся с этим
I told my brother / Я сказал моему брату:
Don't you ask me / Не просите меня
For no favours / Об одолжении
I'm conditioned by / Я отвечаю стандарту
The system / Системы
Don't you preach to me / Не читайте мне наставления
Don't scream and shout / Не восклицайте и не кричите
She pray to God, to Buddha / Она молит Бога, молит Будду
Then she sings a / А дальше поет гимн
Talmud song / Из Талмуда
Confusions contradict / Хаос, противоречия
The self / В ее Я
Do we know right / Знаем ли мы, что правильно
From wrong / А что нет
I just want you to / Я лишь хочу, чтобы ты
Recognize me / Признавал меня
I'm the temple / Я - это храм
You can't hurt me / Ты не можешь мне навредить
I found peace / Я нахожу покой
Within myself / У себя внутри
Go with it / Будь собой *
Go with it / Будь собой
Jam / Джем
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't too much / Это не слишком
It ain't too much for me to / Это не слишком для меня
Jam / Джем
.....................
[Rap Performed By Heavy D]:
Jam Jam / Джем-джем
Here comes the man / Вот идет мэн
Hot damn / Ни фига себе!
The big boy stands / Стоит серьезный парень
Movin' up a hand / Руку поднимает
Makin' funky tracks / Чумовые треки
With my man / Выходят
Michael Jackson / С Маклом Джексоном
Smooth Criminal / Ловкий Преступник -
That's the man / Вот это тема!
Mike's so relaxed / Майк так невозмутим
Mingle mingle jingle / Мингл-мингл-джингл **
In the jungle / В джангле ***
Bum rushed the door / Хлопнула дверь, бам! ****
3 and 4's in a bundle / 3 и 4 в связке
Execute the plan / Реализуют план *****
First I cooled the fan / Сперва я робел как фан
Got with Janet / Познакомился с Дженет
Then with Guy / Потом с ребятами из Guy
Now with Michael / Теперь к нам пришел Майкл
Cause it ain't hard too... / Ведь это не слишком трудно...
[Michael]:
Jam / Джем
It ain't / Нет
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't too much / Не слишком
It ain't too much for me to / Это не слишком для меня
Jam / Джем
Get on it / Я смогу
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't / Нет
Don't stop / Не стой
It ain't too much for me to / Это не слишком для меня
Jam / Джем
It ain't / Нет
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't / Нет
Don't you / Не думай
It Ain't Too Much For Me To / Что это слишком для меня
Jam / Джем
It ain't / Нет
It ain't too much stuff / Это не слишком сложно
It ain't / Нет
Don't you / Не думай
It ain't too much for me to / Что это слишком для меня
It ain't too hard for me / Это совсем не трудно для меня
To jam [9x] / Джемовать
Get on it / Я смогу
Jam / Джем
It ain't / Нет
It ain't too much stuff
It ain't
Don't you
It ain't too much for me to
.........
Get on it / Я смогу ******
Get on it / Я смогу
Give it baby / Давай, малыш
Give it to me / Дай мне пас
Come on / Ну
You really give it too me / Ты очень многое даешь мне
Got to give it / Ты научил отдавать
You just want to give it / Просто ты хочешь мне это дать
--------------------------------------------
* в первом и во втором припевах
Go with it = go with the flow - жутко интересная идиома, которая может означать и "борись", и "смирись" - зависит от контекста,)) Короче, действуй по ситуации. Ситуация непроста как раз тем, что смысл предшествующих им строк разный. В первом случае надо бороться с трудностями, а вот во втором, наоборот, надо слушать свое сердце, внутренний голос, "покой внутри", как поет Майкл. Поэтому и переводить это надо, следуя смыслу куплета.
**
Mingle Mingle Jingle / Микс-микс-джингл
In The Jungle / В джангле
Там прямо одновременно с этим текстом действительно идут какие-то звоночки и бряканья. И я вот субъективно часто чувствую такие моменты в Майкловых аранжировках как "звуковые джунгли": то ли птицы кричат, то ли лягушки поют, много и отовсюду. По-моему, можно упоминать "джунгли".
Ага, есть звоночки и бряканья. Но коли мы говорим о профессиональном сленге, надо уточнить, что Джингл - это эфирный термин, короткая, законченная музыкальная фраза с вокальной пропевкой. Вокальная пропевка - чаще всего многоголосье, с названием радиостанции и/или ее частоты, наименования программы на радио или телевидении. В случае рекламного характера джингл может содержать название бренда и слоган. В данном случае сама фраза JAM является джинглом, его самой короткой разновидностью шотган - звучит как выстрел.
*** Идем дальше, Джангл - ранний джангл был ответвлением рейва (точнее - хардкора - одного из «жёстких» направлений рейва), сосредоточенного на брейкбите. Как было упомянуто выше, в нём были соединены дабовый бас с быстрым хип-хоповым брейкбитом - это произошло в поздних 80-х, когда культура рейва и экстази достигла успеха в Великобритании. Когда развился более басовый, тяжёлый и быстрый саунд, джангл стал обнаруживать свои собственные отличительные черты. В результате последовательного совершенствования продюсерами-первопроходцами, звук стал более урбанистичным, всё ещё включая в себя напевы из регги, дабовый бас, но также и всё более сложные, быстрые, стремительные ударные. Брейкбит - это главный определяющий элемент драм-энд-бэйса. С музыкальной точки зрения брейкбит характеризуется ломаным ритмом, элементом синкопы, в отличие от «прямого» 4-ударного ритма (так называемой «прямой бочки») в техно, трансe и хаусе. Название «drum and bass» не означает, что треки состоят только лишь из этих элементов. Тем не менее, они являются самыми важными элементами и составляют большую часть треков. В жанре большое внимание отводится глубокому басу, который чувствуется физически при прослушивании.
**** Bum rushed the door
на самом деле здесь bum - не звукоподражание, [in combination] a person who devotes a great deal of time to a specified activity (a ski bum | a poker bum), т.е. некто, увлеченный чем-то, врывается в двери
*****
3 And 4's In A Bundle / 3 и 4 в связке
Execute The Plan / Реализуют план
Это "терции и кварты в аккорде". Именно то, что "поёт хор" к середине песни. Причем это важно, что именно "терции и кварты": там фактически трезвучия в обращениях, очень "умиротворяющее" звучание.
Стилистическая сложность: из чтения англоязычной музыкальной литературы видно, что термины терция и кварта у них закрепились в "переводном" виде - third и fourth, это сейчас официальные термины, с остальными интервалами то же самое. Зато их знают и необразованные музыканты. Вот для рэпера, похоже, говорить о терциях и квартах вполне нормально. (Или это Майкл ему "в уста вложил", а? Тоже любопытно.) Но рэпер не употребляет "учёного" слова chord - аккорд, а говорит по-простому "связка". У нас наоборот: слово аккорд знает любой дворовый гитарист, зато о терциях и квартах представление обычно смутное.
(Еще момент: рэпер поёт не third and fourth, а three and fourth (или fours). Меня это не смущает, потому что даже в серьезной муз. литературе эти "third and fourth" очень часто пишут цифрами, так же, как в тексте Jam. От такого написания до упрощенного прочтения - один шаг.)
"Терция и кварта в аккорде - как мы и хотели", "как нам и нужно", что-то в этом духе, по-моему. Или даже "терция плюс кварта - то, что надо!" Мешает то, что названия интервалов по-русски звучат "сильно умно". Но это же, в конце концов, jam-session, работают профессионалы. Имеют право говорить на своем языке.
С терцией и квартой было бы классно, если бы я видела здесь только музыкальный джем, но клип заставляет взглянуть шире - это могут быть и номера игроков, играющих в связке. Треки - в данном случае не песни, а пробежки по площадке.
****** get on it - (идиома) у меня получается, я справляюсь, делаю успехи.
I Found Peace / Я нахожу покой
Within Myself / У себя внутри
О, замечательный момент. Казалось бы - где там покой?! А он есть. "Хоровые" аккорды - очень простые, очень прозрачные, "ангельские". На фоне всего остального напряжения и "неблагозвучия" выглядят парадоксально. Сопровождают только вокал Майкла, что характерно: не рэп, не проигрыши, а только Майкла. Единственный кусочек, где "хор" есть, а Майкла нет - в конце, несколько тактов, но Майкл очень скоро появляется, хор его "предваряет". То есть Майкл показывает спокойствие и внутреннюю гармонию в окружающем хаосе.
Да, но обратите внимание, что джем-зажим-дилемма ярко присутствует здесь и в гармонии: тональность ре минор, в песне чередуются аккорды, построенные на тонике и субдоминанте, причем все аккорды на I ступени - с септимой, что придает дополнительную неустойчивость всей гармонической конструкции.
Вокал построен также очень нестандартно: синкопа, затем 4 такта одной фразой, без пауз, затем опять синкопа-всхлип и еще 4 такта без пауз... Он кружит вокруг одной ноты, словно баскетболист, делающий обводку противника на площадке. В акапелле можно подслушать еще интересные моменты в бэк-вокале:
Click to view
Ну и на закуску клип, один из самых моих любимых у Джексона, концовка расширенной версии с обучением Джордана "лунной походке" просто бесподобна)))
Click to view