Leave a comment

paprika_andlife April 8 2015, 11:39:33 UTC
На моей памяти, гуру русской кухни Максим Сырников о таком явлении не рассказывал, иначе об этом все бы знали :) Если искать на русском языке, то по ступенчатым пирогам почти ничего не найдётся, кроме свадебных караваев.

Первые издания книг Grete Willinsky   выходили на немецком языке очень-очень давно, и, кажется, полных переводов на русский язык нет. Но в одной из переведённых с немецкого кулинарных книг ("Мы хорошо готовим") есть рецепт слоёного пирога "Терраса", который выпекается с повидлом из 3-х разных по размеру пластин. Если искать рецепт этого пирога на немецком языке, то не найдётся ничего: рецепт есть только в этой книге. Если искать на русском языке, то ссылку давать не буду - есть один вариант, истоки которого, видимо, тоже находятся в этой книге.

То же самое с другими языками. Если искать слово "кулич" в разных транскрипциях, то - ничего. А если "пасхальный хлеб", то информации больше. На английском языке, например, можно выйти на фото пасхального хлеба, который похож на тот, что Вы показали. Только готовится он несколько иначе: внутри запекается яйцо. И говорится, что истоки этого хлеба имеют греческое происхождение. Однако, поиск по словам "tsoureki paschalino", как и по словам "Πασχαλινό τσουρέκι" не ведёт на другие пироги, имеющие такую форму.

Видимо, искать нужно дальше и глубже, но здесь я уже, к сожалению, больше пока ничем помочь не могу.

Меня больше интересует другое: почему в данном рецепте указана такая большая доза шафрана (если он настоящий крокус), и почему она вводится в сухом виде?

Reply

madler April 8 2015, 12:30:25 UTC
Ой, как здорово, что не я одна пыталась докопаться хоть до каких-то истоков. Я тоже шла примерно таким путем, но до греческого варианта не дошла. Тоже искала на разных языках, и пасхальный хлеб, и пасхальный пирог, и кулич... Везде попадаются обычные куличи, плетеные хлеба с запеченными крашеными яйцами и ... пасхальные ступенчатые торты, обтянутые марципаном. Это единственное, что я нашла отдаленно сходного с этим куличом.
Про шафран меня тоже сильно смутило. В рецепте предлагали положить чайную ложку молотого шафрана, но я, конечно не рискнула. Более того, даже то количество, что я положила (в молотом виде где-то четверть ложки), мне показалось многовато. Цвет, конечно, красивый, но слишком интенсивный привкус.
Что касается сухого вида, то, поскольку шафран кладется на этапе смешивания, и после этого тесто еще долго расстаивается и вымешивается, то он успевает отдать и вкус и аромат. Но доза лошадиная, я думаю, имелось в виду что-то другое (может сафлор, может еще какой-нибудь заменитель для цвета, типа куркумы).

Reply

paprika_andlife April 8 2015, 17:46:02 UTC
Вы знаете...я всё-таки посмотрела русскоязычное издание книги "Хлеб": там написано "порошок шафрана". И вводится он на этапе, который Вы указали под цифрой 2. У Вас же написано просто "шафран" и ему Вы отводите этап 4. Это совсем меняет дело, потому как теперь совершенно ясно, что всё дело в переводе. И я на 99% процентов склоняюсь к тому, что в оригинальном рецепте имелась в виду куркума, "индийский шафран".

Более того: я посмотрела англоязычное издание этой серии: в книге "Хлеб" дан совсем другой рецепт "русского пасхального хлеба", из совсем другой книги, не немецкой.

Ну, и у Вас отсутствует кардамон, который есть в переводном рецепте, а вместо коринки - сушеная клюква :)

Reply

paprika_andlife April 8 2015, 19:51:36 UTC
...а на странице 60, оказывается, показана сборка подобной конструкции, есть отсылка к этому рецепту и есть цветные фото. И сказано: "Вместе со сливочным маслом положите в тесто ароматизаторы - в данном случае немного порошка шафрана, растворённого в воде" (?)

Reply


Leave a comment

Up