Лайфхак прекрасен, надо попробовать. А вот зачем всем хорошо известный голландский соус называть каким-то олландезом, непонятно. Вы же не говорите, что поехали в Олланд или в Англетерр.
Да мне тоже непонятно почему вдруг в русский язык постоянно лезут то какие-то англицизмы, то испанизмы, то, прости господи, францинизмы(?). Однако гугль выдает на "соус оландез" больше 22 миллионов ссылок!
И кто я такой, чтобы диктовать самому Гуглю?! ))))
Не могли бы вы пояснить, каким именно образом вы пришли к выводу, что наименование "голландский соус" - "хорошо известно" (кому?), а наименование "оландез" - "какое-то"?
Элементарный анализ в гугле показывает, что ситуация с точностью до наоборот. И что такое "общий уровень"?
Гугль, увы, совсем не всегда является истиной в последней инстанции. Под общим уровнем имею в виду нежелание поинтересоваться, есть ли для этого объекта название в родном языке.
Но я вообще страдаю некоторым пуризмом по части сохранения чистого языка. У нас, в силу жизни за границей, этот вопрос стоит достаточно остро. А то в результате все кончится "вам наслайсать или писом"... Прошу, кстати, прощения за опечатки в предыдущем комментарии.
На какой именно? Про название соуса или про общий уровень? Мой гугль показывает, что на поиск "голландский соус" дается 163000 результатов, а на "соус олландез" (или холландез - это кому как) - 1560. На "соус оландез" - 2130. Может, у нас с Вами гугли разные?
Да я же с Вами не дискутирую... Конечно, много заимствованных слов, никто не отрицает. Я же не буду называть велосипед быстроногом, но и вертолет геликоптером тоже не стану... Просто в данном конкретном случае для этого соуса есть название в русском языке.
Reply
И кто я такой, чтобы диктовать самому Гуглю?! ))))
Reply
Reply
Элементарный анализ в гугле показывает, что ситуация с точностью до наоборот. И что такое "общий уровень"?
Reply
Но я вообще страдаю некоторым пуризмом по части сохранения чистого языка. У нас, в силу жизни за границей, этот вопрос стоит достаточно остро. А то в результате все кончится "вам наслайсать или писом"...
Прошу, кстати, прощения за опечатки в предыдущем комментарии.
Reply
Reply
Reply
В русском языке прижилось название "оландез", а не "олЛандез" и не "холландез" (прости господи)
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%B7
мы наблюдаем 483 тысячи ссылок.
ЗЫ. А как вы называете по русски бутерброд, катер? Какие слова используете для обозначения спортсменов, или мичманов?
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment