Принц Гарри и Меган Маркл присутствовали на музыкальном фестивале в честь королевской морской пехоты. Это одно из их последних официальных мероприятий в качестве действующих членов королевской семьи.
На принце Гарри была красная парадно-выходная куртка офицера королевской морской пехоты с медалями за участие в войне в Афганистане. Меган блистала в дизайнерском платье в тон формы супруга.
The Duke and Duchess of Sussex smiled and held hands as they made their entrance at the Mountbatten Festival of Music, which celebrates the Royal Marines.
Meghan wore a red £1,295 Safiyaa dress to match Harry's Royal Marine officer's mess uniform, complete with his medals for two tours of Afghanistan.
Итак, на Меган платье в тон парадно-выходной формы королевского морского пехотинца: Meghan wore a red dress to match Harry's Royal Marine officer's mess uniform.
Обратим внимание на слово mess. Оно многозначно.
mess [mes] - это прежде всего беспорядок:
What a mess! - Какой беспорядок!
Слово mess встречаем также в mess-hall, а это уже клуб-столовая / кают-компания. Воистину, неисповедимы пути слова в лексиконе языка!
Что же касается униформы, то словосочетание mess uniform относится к парадно-выходной форме одежды.
И мы снова видим прямо-таки волшебное перевоплощение слова mess для того, чтобы «угодить» новому контексту. Так разве способность одного и того же слова передавать совершенно различные смыслы - это не магия?
Впрочем, в данном случае «магию перевоплощения» слова mess затмевает магия красного цвета, как бы отражающего былую мощь британской колониальной империи, ностальгия по которой, в контексте данной ситуации, читается совершенно явственно.