Ложные друзья переводчика? Разве есть такие?
Полно!
Вот, например, английское слово float [fləut]. Казалось бы, оно и должно обозначать флот. Но нет. Флот по-английски - это fleet [fliːt].
fleet [fliːt] военно-морской флот;
флотилия;
парк (автотранспортный, самолётный)
Слово же float означает нечто, плавающее на поверхности воды, например,
(
Read more... )
Reply
Кто издевается? Над кем?!
Reply
Reply
Reply
на классическом языке шекспира, а не на американском ...бу-бу-бу ...
вот бы нас в свое время так учили.
Reply
До революции прекрасно иностранным языкам обучали, однако.
Reply
а он просто говорит по английски, а уж буквам и читать-писать, его будут учить в школе.
Reply
А Вы теперь могли бы аудио-книги слушать, но так, чтобы была возможность и читать текст. Этого сейчас полно - по любой тематике.
Reply
иногда с трудом переходит с одного языка на другой.
видимо у него шифт-контрл задает ... гы!
а я видимо до смерти буду переводить русский на английский,
сколько меня не тренируй.
Reply
Reply
Leave a comment