В жизни нередко случается, что мы прослушали, пропустили слова собеседника мимо ушей. Как быть? Самый простой вариант - сказать: - Sorry?Достоинство этой реплики в том, что вы не нарушаете динамику разговора. И помимо всего прочего она самая простая из возможных, если не считать безмолвный непонимающий взгляд, обращённый на собеседника.
А если, скажем, вам задали вопрос, но вы его не поняли, не запомнили, или же просто нужно время на обдумывание? Что тогда? Вот один из вариантов.
Um... Uh... … You know, actually… What was the question, again?
Обратите внимание на то, что actually в данном контексте - это практически сорное слово, и оно, конечно же, не может переводится на русский как актуально. Словарь предлагает такие варианты:
actually ['ækʧuəlɪ]- 1) в действительности; 2) как ни странно, как ни удивительно Если же мы хотим охарактеризовать нечто как актуальное, то нам нужно слово из следующего синонимического ряда: pressing; urgent; vital; of current importance
Обратите также внимание и на то, что говорящий (женщина, переспрашивающая вопрос) не считает нужным извиниться за то, что она затягивает время разговора и вынуждает собеседника повториться. Прямо скажем, в коммуникативном отношении, это своеобразный крепкий орешек* . Как правило же, в ремарке подобного рода можно ожидать ... опять-таки
- Sorry! Но на этот раз с иным смыслом.
* Заметим, кстати, что крепкий орешек в данном случае - это никоим образом не Die Hard (название известного фильма), но tough cookie [tʌf ˈkʊkɪ].
Видео-отрывок почерпнут из сериала The Good Fight (сезон 2, эпизод 1)