'HE IS TOAST' = С НИМ ПОКОНЧЕНО

Aug 01, 2017 19:37




Наверное, услышав toast, большинство из нас  подумают о подсушенном хлебе, ведь это слово в первую очередь и главным образом означает гренок:
toast [təust] - гренок, тост (ломтик хлеба, подрумяненный на огне)



[А ЧТО ДАЛЬШЕ?]



А что если я скажу вам: все тостеры поджаривают тосты.



Ложное утверждение.

Все тостеры поджаривают хлеб.



Тост за счастливый день рождения.
Примечательная игра слов напоминает нам и смысл  ‘провозглашать тост’.

Но в последнее время частотным становится ранее строго профессиональное словоупотребление со значением “сгоревшее” устройство, непригодный к работе прибор. Например:
His car was toast after he hit the tree.Само собой разумеется, что врезавшись в дерево, машина не стала съедобной.

-  Jack got angry yesterday and yelled at the boss... 
-  He's toast!Разумеется, понятно, что покончено не с боссом, на которого наорал Джек…

Словари приводят такие синонимы для toast:
“he’s finished”,
“he’s done”,
“he’s ruined”

А теперь попытаемся понять эту фразу:

“The Mooch is toast.”За последние дни она уже стала крылатой, вернее, как теперь принято выражаться, мемом.



Прежде всего следует пояснить, что the Mooch - это бывший глава пресс-службы Белого дома Скарамуччи. Он был уволен президентом Трампом после 10 дней на посту, это отдельная история, сейчас же для нас важно только то, что с Мучем покончено, ему хана, он всё.

Впрочем… скорее всего, закончилась только его карьера в Белом доме, но в новостную ленту взрывной Энтони Скарамуччи скорее всего ещё долго будет привносить разнообразие.



СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ, ИДИОМАТИКА, США, pun

Previous post Next post
Up