Термин языковой империализм я впервые услышала из передачи, которую вёл Марк Туллий. Да, Марк Туллий, но не Марк Туллий Цицерон, а Mark Tully ([`tʌlɪ] = [`тали]), британский журналист, который долгие годы (с начала шестидесятых и в течение лет 30) работал на радиостанции Би-Би-Си в Индии. Его передачи были одними из самых интересных и
(
Read more... )
мне не нужно гуглить.
особенно мне не нужно гуглить, когда меня - в украине! - окружают русскоязычные газеты и журналы, русскоязычное телевидение, русскоязычные книги, когда даже сайты на домене ua - русскоязычные, когда книги в библиотеках (даже школьных, даже те, которые входят в государственную программу) - на русском, радиостанции - на русском, украинские исполнители поют на русском...
если я хочу почитать, посмотреть, послушать что-то на украинском - это проблема.
свободно учить на русском - да пожалуйста!
http://www.osvita.com.ua/schools/odessa/sh-76/ - вот вам русская школа в одессе, где училась моя двоюродная сестра. что-то ни одной жалобы на проблемы с русским языком с ее стороны не помню, хотя на украинском она тогда знала слов 20, не больше.
и такие школы были не только в одессе.
а аварский язык при том.
могут ли представители этого народа учить своих детей на аварском?
или россия притесняет языковые права своих граждан?
гг.
Reply
Но вот почему Вы пишете название страны с со строчной буквы?
Я ещё понимаю, что можно отказаться от прописных в начале фразы - это как бы по-английски будет, по-современному, по-прогрессивному. Но страну-то зачем принижать?
"Аварский язык в соответствии с Конституцией Республики Дагестан (1994) признан одним из государственных. Он используется как средство обучения в начальной школе и преподается как предмет в средней школе, средних специальных учебных заведениях и вузах. На аварском языке издается учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, осуществляется теле- и радиовещание, функционирует театр.
Центрами научного изучения аварского языка являются Институт языка, литературы и искусств Дагестанского научного центра РАН, Факультет дагестанской филологии Дагестанского государственного университета, Кафедра общего и дагестанского языкознания Дагестанского государственного педагогического университета."
Reply
но если для вас принижение страны заключается в размере буквы - все ясно. для меня оно заключается в других вещах.
если тоже в курсе, в чем проблема?
или ваши родственники и друзья живут где-то в таком месте, где все-все-все на украинском, а уже за одно русское слово в речи по лбу бьют?
если да, срочно сообщите мне название этого места, я хочу увидеть его воочию! ))
то, что в дагестане он второй государственный - это понятно. и что в дагестане им повсеместно пользуются - тоже.
вы посчитайте сколько дагестанцев живут в москве. есть ли у них возможность использовать родной язык именно там? если ли школы с аварским языком обучения? выпускается ли местная пресса?
Reply
Сталят ли аварцы вопрос о преподавании на аварском в Москве? Я не в курсе этой проблемы. Но скорее всего при их посольстве есть какие-то образовательные учреждения для обучения и поддержания языка. А ввести преподавание в школах возле рынков - это мысль.
Во многих случаях американцы отказываются от прописных букв, это было ещё когда печатали на машинке - почитайте того же Хейли. Про другие языки не знаю - это не языковая универсалия.
Адреса сообщить не могу - эти люди мне дороги. Пепел Клааса всё стучит в сердце после Одессы.
Reply
Leave a comment