русский полдник

Aug 12, 2010 21:36

Безграничен веселенький антропологический дискурс про восприятие «Чужого». Я как глобальный русский любитель посмеяться и, особенно, поесть, вчитываюсь в парижские меню. Изучила «пищевую карту» ресторана «La cantine russe» (в 1923 основался не без помощи Шаляпина). Горячие представлены блюдом «Babоuchka» (состоит из говядины, картошки и стручковой фасоли).  В комплексном меню за 35 еуро к «Бабушке», на выбор, прилагаются «Шуберт» (он же «селедка под шубой») или «Рахманинов» (он же  - «Столичный»).  Также в наличии имеются салат «Русский витамин»,  Vodka bireza, и обещание, что «и сегодня LA CANTINE RUSSE продолжает радовать своих гостей по-русски богатой картой блюд .”(еще обещали живую музыку, потому я искренне обрадовалась, что ресторан был закрыт, а то б не удержалась бы чурменячур от акта символического каннибализма: сегодня моей бабушке  - 80 лет)

Впрочем, источник бесконечной радости случился быть мне мужем. Вот вернулся он из недельной поездки, где изготовлял репортажи о пожарах.  Из Москвы муж, как настоящий француз, вернулся с мешком:  «Я»,  - говорит,  - «решил порадовать тебя русскими (sic!)вкусностями» и давай метать из мешка: банка латышских шпрот, кусок финского сыра “Ольтерманни», упаковка норвежского лосося (важным примечанием является тот факт, что муж мой не умеет читать по-русски, просто вспомнил, что мы ели в Питере).
Список «русских вкусностей» завершили четыре сливы из города Саров и журнал Сноб.

"Саровская слива в темноте светится красиво"
"Олтерманни - русский сыр, Маннергейм и мы - за мир!"
"Латышская шпрота, норвежский лосось - как много в шенгене снобов развелось"
(русс.нар.пословицы и поговорки)(ё)

Previous post Next post
Up