Strike по-афински

Dec 02, 2015 20:02

Strike ... Strike ... Strike ... Об этом "страйке" только и разговаривали в Афинах в те дни.
Можно сказать, слово "strike" ("забастовка" по-нашему), стало определяющим очень многое в этой поездке в Грецию.

По порядку. Не успела закрыться дверь моего номера за сотрудником афинского отеля, поднявшим на третий этаж чемодан, как я ринулась в Сеть. Так, написать родным, что я уже в Афинах - сделано. Выпить чаю и перевести дух - готово. Жить - хорошо! А когда из окна видны апельсиновые деревья, увешанные спелыми плодами (и это в ноябре) - еще лучше.

Осталось проверить почту, и можно отправляться гулять по Афинам.
Посмотрим... Ерунда, ерунда, окей - отвечу, ерунда, а это что такое...
"В связи с общенациональной забастовкой Ваш рейс на Санторини отменен. Если будет возможность, мы предоставим Вам место на другом рейсе в последующие дни", - сообщалось в письме авиакомпании Aegean Airlines.

Стоп. Как отменен?! Как это "если будет возможность"? При всем уважении к греческой столице, она - лишь транзитный пункт на пути к моему любимому острову. Пара минут неизбежной паники, но дальше ведь надо что-то решать. И только я села за письмо авиакомпании, как позвонил ее представитель. Оказывается, на 12 ноября в Греции назначена общенациональная забастовка, поэтому многие авиарейсы отменены.





Потом я узнаю, что в Афинах в этот день не будет работать ни общественный транспорт, ни музеи, ни государственные учреждения, ни школы и т.д. Закрыто, все ушли бастовать. Хорошо, что афинский общепит это не затронуло.
Никуда не попадешь, но хоть голодным не останешься.

А пока разбираемся с авиарейсом. Есть возможность вылета на следующее утро? Беру, конечно! Жизнь снова стала налаживаться. Осталось только договориться в отеле о продлении проживания. С этим проблем не возникло, мой лишний день - их дополнительный заработок. "Мы всегда рады, Елена, конечно, strike - это так неприятно".

Приятно или неприятно, но раз уж я из-за этого страйка застряла в Афинах, то пойду на следующее утро на площадь Омония (Согласия) и посмотрю, что такое забастовка по-афински.

Много-много людей. Разных возрастов. Cовсем юных, средних лет, седые старики. Встречи старых знакомых, улыбки и объятия. У каждого третьего в руках фраппе. И торговцы подготовились - запаслись бубликами.


































Колонны демонстрантов начинают движение. Скандируют, стучат в барабаны, шумят. В целом - вполне позитивное событие. Но полиция не дремлет, все может закончится совсем не так радостно. Центр Афин перекрыт сотрудниками разных полицейских подразделений.

Конечно, я не знаю греческого. Из всех слов на плакатах мне знакомо только одно - "охi", что значит "нет". И это "нет" встречается часто. Чему говорят "нет" протестующие и за что они выступают я могу узнать благодаря Сети.

Например, требования Всерабочего боевого фронта (ПАМЕ) таковы:
· за государственное социальное страхование для всех;
· за то, чтобы ни один дом семей трудящихся не был передан в руки банкиров;
· за прекращение налогового грабежа народных слоев - отмену налогов!
· за принятие незамедлительных мер социальной защиты безработных;
· против массовых увольнений;
· против нищенских зарплат; за немедленное покрытие всех убытков;
· за восстановление заработной платы и пенсий до уровня 2009 года;
· за то, чтобы ни один трудящийся не получал зарплату ниже 751 евро;
· за заключение коллективных трудовых договоров - ни один трудящийся без медицинского страхового полиса;
· против всех видов приватизации;
· за то, чтобы за кризис и за государственный долг заплатила плутократия.




С версией о том, как Греция оказалась там, где оказалась, можно ознакомиться в статье Константина Мильчина "Демос слил. Чему нас учит кризис в Греции", здесь.

С приходом к власти левых и Алекса Ципраса ситуация в лучшую сторону не изменилась. Живущие в Греции говорят, что становится только хуже, и режим жесткой экономии, введенный по указанию Евросоюза, продолжает усугублять положение. Вот греки и бастуют.








































А приезжающие в Грецию туристы становятся невольными заложниками сопутствующих забастовкам неудобств. Мне вообще несказанно "повезло". После Санторини я вернулась в Афины, и снова город бастовал. На этот раз демонстрации были посвящены дню Политехнио - в 1973 году студенты Политехнического института восстали против военного режима «черных полковников». 17 ноября 1973 года против молодежи были брошены танки. Только по официальным данным тогда погибло 56 человек. Теперь ежегодно в этот день в Греции вспоминают тех, кто осмелился вступить в схватку с одним из самых жестоких военных режимов того времени, а в Афинах и Салониках проходят демонстрации. Чаще всего они заканчиваются столкновениями с полицией.




В 2015 году забастовка 17 ноября плавно перешла в забастовку и 18 ноября. Автобусы в аэропорт снова не ходили, а это такая радость для таксистов - можно наживаться на туристах.

- Девушка, вы в аэропорт? Не доедете, автобусы сегодня опять не ходят. Давайте довезу, всего за 48 евро. Или со скидкой, за 45...

Таксисты везде одинаковые.

Я использовала альтернативный вариант - метро и поезд. На автобусе удобнее, но спасибо, что остался хоть какой-то вариант добраться до аэропорта по человеческой цене.

Несмотря на некоторые сложности, которые мне пришлось испытать в связи с греческими забастовками, я не жалею, что случилось так, как случилось. Музеи музеями, но настоящая жизнь на улицах. А забастовка - это концентрированная жизнь. Только в следующий раз перед поездкой я постараюсь заранее ознакомиться с греческими забастовочными планами.

На всякий случай.




И небольшое идео о моей греческой поездке:

image Click to view



Греция, В путь-дорогу, Афины

Previous post Next post
Up