спасибо, не видела его в динамике, но вот обращает на себя внимание, пойду погуглю, что есть в сети про него Читала сегодня разговор/допрос Т.Кузнецовой с Ноймайером, много для себя прояснила, теперь тоже хочу это увидеть
Только после ваших слов про "допрос" нашла это интервью. Ух, и чего это Кузнецова была так резка?0_0 и правда будто допрашивала :/ А смотреть надо обязательно, никто не даст гарантий что понравится, но свое впечатление составить нужно.
Я уже давно рецензий Кузецовой не жду, а в этот раз мне так любопытно стало...получится ли как обычно: почитай Кузнецову и сделай наоборот...Как хвалить какую-нибудь помойку или серость, так она первая, но стоило появиться на нашем горизонте настоящему чуду - и она его проморгала))) Интервью Ященкова не читала...и он тоже брут?( Я вообще к его мнению не без интереса отношусь..
ну да-ну да, то ли дело Баганова))) Ященкову, к сожалению, не удалось сформулировать умные вопросы. Он сразу в лоб: что значит это, что значит то. Оно, конечно, интересно, что значит та или другая находка, но только так не принято спрашивать. Такие вопросы в лоб как будто означают: никто Вашего замысла не понял, поэтому поясните))) Надо было как-то по-другому сформулировать, завуалировать как-то...
Пусть каждый получит то, что хочет: ТатьянаКузнецова Баганову, а мы Татьяну Ноймайера) И все будут счастливы!) А Ященков все-таки реабилитировался, написав хорошую статью о спектакле (сходил на два дня, молодец).
да-да-да, пусть хоть каждый день смотрит шЫдевр Багановой)))
Я только что прочитала рецензию Ященкова. Ну это ж совсем другое дело!!!! Я правда не совсем согласна с его оценкой Дианы, но в целом это УМНЫЙ разбор произведения. А не то, что сделала Кузнецова. У той не рецензия, а просто "фу".
В оправдание интервью Ященкова))) А может он специально так "простенько" сформулировал вопросы, чтобы легче было их перевести на английский? Языковой барьер - штука серьёзная...
не совсем согласна с его оценкой Дианыanemona_nNovember 10 2014, 22:17:04 UTC
А я соглашусь с Ященковым.После первого спектакля я была всем довольна, мне Диана очень понравилась и не казалась слишком напористой и сексуальной, и только при непосредственном сравнении Мухановой и Дианы мне тоже почувствовалось, что Диана слишком Героиня с большой буквы, а Валерия была нежнее и проще - и лично мне ближе.
Re: не совсем согласна с его оценкой Дианыnelly_529November 11 2014, 06:31:14 UTC
ну всё, тогда я отступаю))) Я-то в отличие от Вас и Ященкова смотрела только 1 состав, и мне Диана очень понравилась. Ну а раз в сравнении понравилась больше Муханова, то, конечно, я не могу тогда возражать))
Читала сегодня разговор/допрос Т.Кузнецовой с Ноймайером, много для себя прояснила, теперь тоже хочу это увидеть
Reply
Reply
А смотреть надо обязательно, никто не даст гарантий что понравится, но свое впечатление составить нужно.
Reply
Спасибо! наверняка бы прозевала, а почитать было очень любопытно.
Обязательно сходите и посмотрите спектакль. Понравится-непонравится - не знаю, но равнодушной точно не оставит.
Reply
Reply
http://kommersant.ru/doc/2601592 - это допрос Кузнеовой Ноймайера
http://kommersant.ru/doc/2607148 - а это её разнос спектакля:)
Reply
Reply
Reply
Зато на их фоне Ноймайер выглядит настоящим;)
Мудрый человек, сильная личность.
Reply
Reply
Интервью Ященкова не читала...и он тоже брут?(
Я вообще к его мнению не без интереса отношусь..
Reply
Ященкову, к сожалению, не удалось сформулировать умные вопросы. Он сразу в лоб: что значит это, что значит то. Оно, конечно, интересно, что значит та или другая находка, но только так не принято спрашивать. Такие вопросы в лоб как будто означают: никто Вашего замысла не понял, поэтому поясните))) Надо было как-то по-другому сформулировать, завуалировать как-то...
Reply
А Ященков все-таки реабилитировался, написав хорошую статью о спектакле (сходил на два дня, молодец).
Reply
Я только что прочитала рецензию Ященкова. Ну это ж совсем другое дело!!!! Я правда не совсем согласна с его оценкой Дианы, но в целом это УМНЫЙ разбор произведения. А не то, что сделала Кузнецова. У той не рецензия, а просто "фу".
В оправдание интервью Ященкова))) А может он специально так "простенько" сформулировал вопросы, чтобы легче было их перевести на английский? Языковой барьер - штука серьёзная...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment