В сети наткнулся на
великолепноеВкратце... На русскоязычном израильском милитари-форуме какой-то альтернативный гражданин задал вопрос об участии израильского спецназа в штурме Белого Дома в 93-м. Ответы израильтянами давались с большим удовольствием и отличались на редкость обильной фактологией
(
Read more... )
Переведу еще пару авторских находок.
Мосады. Мосад леНашим Мукот - это убежище для избиваемых женщин. Мосад леБитуах Леуми - НацСтрах. Мосад леГмила миСамим Кашим - центр реабилитации от тяжелых наркотиков.
КУС (-эхтэх, -омо, -раббак, -танай...) - пизда в хорошем смысле. :-)Ну, и производные ругательства по-арабски.
21 профиль - "дурка", с таким в армию не берт. Соотвественно, поставщик спецназовцев 21 профиля, Абарбанель - дурдом.
Линкор, который заякорили в Бат-Яме, хотя по инструкции доолжны в Петах-Тикве: вообще-то ПТ не приморский город.
Ну, и по мелочи, типа агентка КУбинская СИгара, "Кусит" означает симпотную тёлочку, а Спеподразделение "ЯдБеТахат" - руку в жопе.
Reply
(всё лучше, чем о политике)
Reply
Я пишу это слово без купюр :-) - и для меня оно чистый комплимент.
А о политике всё равно намного интересней!
Reply
Reply
Reply
В сериале "Семья Сопрано" был такой эпизод... Тонни Сопрано называет своего соседа по фамилии Кусамано - Кусом. А тот просит Тонни не использовать подобное сокращение, потому что "Кус" по-итальянски означает нечто неприличное. Что именно, разъяснено не было.
Reply
Reply
по-итальянски см. мой коммент ниже
хотя поди знай, может, есть этимологическая связь
Reply
Reply
Leave a comment