Leave a comment

essauty April 26 2012, 23:42:40 UTC
кстати. название немецкой команды совпадает с вашим ником

Reply

basile April 26 2012, 23:50:50 UTC
Не совпадает. Будьте внимательней. ;)
И, кстати, что плохого в названии "одинадцать зенитчиков"? ;)

Reply

essauty April 27 2012, 07:11:44 UTC
и где вы увидели название 11 зенитчиков?

Reply

basile April 27 2012, 09:02:14 UTC
"Зенитная одиннадцтка" по-русски не звучит. ;)
elf - это одиннадцать по-немецки, если кто не знает.

upd: И, кстати, буква "с" в нике автора явно переводит слово из немецкого в английский язык. И получается "эльф по связям с общественностью". ;)))

Reply

flackelf April 27 2012, 04:51:59 UTC
Одна буква не совпадает,а так я это знаю конечно.Когда то в детстве читал Кузнецова "Бабий Яр" и врезалось почему то в память название немецкой команды flakelf,которое даже не известно что обозначает.По отдельности flak это зенитная артиллерия по немецки,а elf это эльф.
Когда пошли интернеты ,стал в качестве электронных адресов и ников использовать это слово,чтобы не забыть.

Reply

в немецком языке в данном случае quaxter April 28 2012, 12:17:14 UTC
имеет место амбивалентность: числительное elf (одиннадцать) или существительное Elf (эльф). на письме различаются по написанию с обязательной для существительного прописной или со строчной - числительное.
эта амбивалентность не раз обыгрывалась в немецкой поэзии, как в народной (напр. Des Knaben Wunderhorn - в стихотворении Elf, положенном на музыку Густавом Малером), так и в авторской.

Reply

Re: в немецком языке в данном случае flackelf April 28 2012, 13:38:53 UTC
Значит слово flackelf, не обозначает ровным счетом ничего?

Reply

Re: flackelf, не обозначает ровным счетом ничего? quaxter April 28 2012, 13:43:30 UTC
ну почему же? вы выдумали это слово по образу реально существующего (типа кувшин выкрутили на круге и обожгли в печи) - значит вам теперь его наполнять содержанием. вроде как я со своим ником ))

Reply


Leave a comment

Up