не верю своим глазам... зачем все это?

Oct 12, 2012 15:20

Оригинал взят у kvinta_kvanta в Семейное обучение, часть 3. "Я русский бы выучил..."

Для затравки - картиночка с заданием для заканчивающих начальную школу по данной программе:



А задание такое: "Запиши буквами предложения. Подчеркни орфограммы и над каждой из них укажи ее тип. (А1, А2, А, Б1, Б2, Б3, Б4)."


Кто-то не в курсе, какие бывают типы орфограмм? А вот такие:
А - орфограммы, обозначающие фонемы;
А - в слабой позиции;
А - в сильной позиции;
А1 - по закону письма;
А2 - вопреки закону письма;
Б - орфограммы, не связанные с обозначением фонем;
Б1 - заглавная буква;
Б2 - пробел между словами;
Б3 - знак переноса слова;
Б4 - знаки препинания.

Начиналось всё ещё в 1м классе довольно невинно - фонетическими разборами (я Альфекке передала Мишкин б/у учебник русского - с комментарием "для коллекции", потому как использовать его всерьёз - несерьёзно ;)). Фонетика сейчас есть, кажется, во всех программах изучения русского. Вопрос - в каких объёмах и в каком классе она изучается.

А вот заданьица из нашего учебника 2го класса:
-----------------------------------------------------------------------------------------------
стр. 45 Упр. 197:
Запишите высказывания в строчку, пропуская орфограммы. Проверьте в каждом слове пропущенные орфограммы устно, укажите цифровой способ проверки и запишите высказывание ещё раз, пропуская только непроверенные орфограммы.
[был у пушка друг барбос]. [дадут кату костач’ку, а он друшку н’ис’от].
Упр. 198:
Выполняйте так же, как упражнение 197.

[там на н’ив’эдамых дарошках сл’иды н’ив’иданных зв’ир’эй]. [избушка там на кур’й’их ношках стаит б’из окан, б’из дв’ир’эй].
----------------------------------------------------------------------------------------------
В общем, не знаю как специально подготовленный учитель, но психически здоровый родитель обучить своего дитятку этим премудростям не в состоянии... Знаете, чему было посвящено первое родительское собрание в 1м классе? Правильно, фонетическим разборам слов. Родителям повышали квалификацию, чтобы они могли помогать детям делать уроки. Вот ещё картинки:



Посмотреть на Яндексе



Посмотреть на Яндексе



Посмотреть на Яндексе



Посмотреть на Яндексе



Посмотреть на Яндексе

И в таком духе - получебника.
Справедливости ради отметим, что я не знаю в Академе НИ ОДНОГО класса, где занимались бы по этой программе. Модная у нас нынче гимназия №3 учится, в частности, по тому учебнику, по которому вся страна училась лет 30. Ну, такая зелёная с жёлтыми прямоугольниками обложка.
А наша учительница очень гордится, что она прошла специальные курсы, чтобы учить детей именно по этой замечательной программе.

Короче, по русскому Мишке хотели ставить "банан".
Контрольная состояла из кучи заданий, напечатанных довольно мелко на листе А4. Никаких тебе диктантов, потому как ребёнкина грамотность - дело десятое, а главное, как выяснилось, - развитие "теоретического мышления"!

Нам сказали, что по традиционной программе мы русский сдали, а по "умной" - не-а. "Те задания, которые можно было сделать интуитивно, он выполнил, а вот НАШУ программу он не знает, потому что преподать её кустарными методами невозможно." (Вот оно! Ключевое слово! "Кустарные методы"!)

Так в чём проблема? Аттестуйте нас по традиционной системе!
Нееет! Вы же приписаны к нашему умному классу, поэтому должны сдать всю эту ахинею.

Дальше логическая цепочка у НВ выстраивалась так. Если Мишке ставят 2ку, то он не может продолжать учёбу дома, а должен вернуться в класс. Но в класс он вернуться не может, потому что безнадёжно отстал.

И что делать?- спрашиваю.
А вот если вы напИшите заявление о переводе в другой класс, то мы аттестуем вас по традиционной программе.
Не вопрос! Официант, листок и ручку!

Но директор не согласилась на перевод в другой класс, поскольку там детей больше нормы - 26 при норме 25 - и ничего, что в нашем классе вообще 30, всё равно низзя!

Вся эта бадяга длилась несколько дней, потом выяснилось, что надо написать заявление с просьбой разрешить нам сдавать русский по традиционной программе. А я тем временем нашла дома наш договор и вычитала там пункт о том, что родитель ИМЕЕТ ПРАВО ВЫБИРАТЬ программу из тех, которые используются в школе. Вот :) - внимательно читайте договоры.

Итого. Теперь мы спокойненько занимаемся русским так, как считаем нужным, а именно тренируем грамотность и изучаем теорию. Всю 3ю четверть я калёным железом исправляла последствия обучения по системе Эльконина-Давыдова (для справки: автор учебника - Репкин). Мишка писал местами, как слышал. Фонетические разборы глубоко въелись :(. Я ему задавала переписывать хорошие стихи, заодно некоторые учил наизусть. Результаты мне нравятся.

Конец истории про первую "сессию" - в следующем выпуске :).
UPD:
Выношу из комментов (спасибо Вере) - http://www.metodikinz.ru/opin/?page=.sci.yasukova :
"Современные программы, основанные на фонематическом методе, обучают, в первую очередь, звуковому анализу речи, определению звукового состава слова. Только после этого детей знакомят с буквами и показывают, как переводить звуковой образ в буквенную запись, т.е. обучают детей писать так, как они слышат. И после этого мы удивляемся повальной неграмотности. Однако ни педагоги, ни психологи не подвергают сомнению качество учебной программы, но единодушны в том, что причина неграмотности - в недостатках развития фонематического слуха современных детей. И начинают развивать этот слух со старшей, а иногда и со средней группы детского сада."

И противоположное мнение:
 http://www.psyparents.ru/index.php?item=554 "Принципиальное отличие курса русского языка в системе Эльконина -Давыдова (программа В.В. Репкина и др.) от других подходов к обучению родному языку состоит в том, что в основу данной программы положена сквозная линия формирования действия письма. Это означает, что все лингвистические понятия, предлагаемые детям для изучения в 1, 2 и 3 классах, вводятся не как специальный материал для усвоения, а как средство решения тех или иных задач правописания. Эти понятия (звуки и буквы, изменение (форма) слова, основа и окончание, корень и другие части слова, родственные слова и пр.) ребенку необходимы для того, чтобы зафиксировать определенные наблюдения над словом, соотношением его звучания и написания и выводы о вытекающих из данного соотношения орфографических закономерностях. Последовательность и глубина изучения каждого из изучаемых понятий определяются логикой формирования орфографического действия, которое опирается на некий общий орфографический принцип. При таком подходе орфография (и родной язык в целом) оказывается для ребенка не «калейдоскопом» правил, абсолютно не связанных между собой, а стройной системой, в которой привычные всем орфографические правила оказываются следствием единого общего принципа русского правописания. Поскольку вводимые понятия служат ребенку средством решения его насущных орфографических проблем, исключается специальное заучивание определений, правил - они легко усваиваются учеником в самом процессе письма.
При изучении грамматики в 4 классе любое лингвистическое понятие (грамматические значения, части речи, члены предложения и пр.) также выступают не как особый объект усвоения, а как некий объяснительный принцип, обоснование особенностей «поведения» той или иной группы слов в речи, предложении."

И ещё вот наткнулась на мнение одной мамаши (вроде как филилога по образованию), ну прям как будто я писала :) - http://www.portal-slovo.ru/philology/37445.php : "Борьба с "русским по Репкину" в нашей семье принимает все более острые формы. Предъявляемые в соответствии с этим учебником требования не приводят к знаниям, а прививают устойчивую нелюбовь к родному языку. Мало того, смею утверждать, что они ПОНИЖАЮТ уровень потенциальной грамотности ребенка. Так, летом, занимаясь самостоятельно (просто записывая под диктовку фрагменты сказок А.С.Пушкина), мы с дочкой вышли на уровень 2-3 ошибки на страницу. За полгода "репкинского русского" уровень грамотности ощутимо упал."
И дальше, с горьким юмором, критика учебника:
 "...Оригинальность концепции авторов заключена, с их точки зрения, в стремлении обойтись без традиционных формулировок. Так, авторы не предлагают школьникам выучить термины "глагол", "имя существительное", "имя прилагательное", названия падежей. В русском языке, с точки зрения Репкина и его соавторов, есть слова-предметы, слова-действия и слова-признаки. Интересно, как дальше авторы будут объяснять, что такое "предлог"? "союз"? А как ребенку определить, к какой группе относятся слова "бег" и "белизна"? Какой предмет называет "игра"?
Опять сошлюсь на личный опыт: мы с дочкой выучили "глаголы", "существительные" и "прилагательные" самостоятельно. После сумбура с "называющими предметы/ действия словами" я услышала логичный ответ, что "игра" называет действие. Замечу, что, как формулирует В.В.Репкин, эти слова должны изменяться по лицам, числам и временам (С. 131).
Хорошо еще, что не введены собственные термины для частей речи. В соответствии со стилем изложения хорошо смотрелись бы понятия "штучки" и "дрючки". ..."
И т.д. - замечательно разобраны все "приколы" учебника.

UPD 26/09/09: недавно наткнулась на аналогичные переживания одного папы (филолога к тому же!):
http://ailoyros.livejournal.com/307839.html :
Орфограммы слабых позиций
Меня убивает то, что делают с моим восьмилетним сыном в школе на уроках русского языка. Думаете, второклашки - это ЖИ-ШИ через И, как у нас? Ничего подобного. А не хотите - текст, записанный [ф фан'ит'ическай транскр’ипцыи каторый нада пир’ип’исат’] пр_пу_кая _рф_граммы слабых п_зиц_й? Кстати, в слове "слабых" первый звук у них тоже якобы в слабой позиции (перед звонким согласным), хотя на самом деле там сильная: слом - злом.

Это же издевательство какое-то! Фонетическую транскрипцию (чудовищно неточную) приходится читать вслух ребенку, который едва-едва только привыкает к нормативной орфографии, а что у них считается слабой позицией, я вчера из его записей в тетрадке понять не смог. Нет, по университетскому курсу помню, а что от них требуют - не понял. И вообще, у них фонология по пражскому лингвистическому кружку идет или по московской школе, неясно! И что будет дальше? Суффиксы и приставки будут изучать в виде морфонологии, сандхи на морфемных швах? Рефлексы индоевропейского чередования о/е в корнях русских слов? Результаты второй славянской палатализации и падение редуцированных? По логике вещей, так и должны. Застрелиться...

По английскому - не лучше. Начали с того, что долбят наизусть алфавит, в учебнике дурацкие схемы со стрелками: существительное, глагол... Нет, что ли, хороших учебников, с которыми просто можно говорить, петь, играть на языке? Есть, конечно. Просто взрослые дяди и тети, которые забыли, наверное, как выглядят живые дети, протаскивают свои новаторские программы через экспертные советы, а потом упражняются на морских свинках наших детях. Жена говорит, эти идиотская программа по русскому во всех окрестных школах, спасения нет. Может, проще сразу на падонкаффский язык переходить? Он, в принципе, мало отличается от того якобы "фонетического" безобразия, что у них в учебниках...

И следующий пост http://ailoyros.livejournal.com/308137.html :
Учебник русского для второго класса
В развитие темы прошлого поста. Учебник для второго (!) класса Репкина - Некрасовой - Восторгова по системе Эльконина - Давыдова. О как! А что это значит, сейчас покажу.

Нам как объясняли? Если без ударения слышно А, надо поставить эту гласную под ударение, чтобы понять, А или О.

Теперь объясняют так (цитирую): В изменениях слова в разных позициях один звук может заменяться другим. Такая замена звуков в одном и том же слове называется позиционным чередованием звуков... Такие позиции, в которых могут встречаться любые звуки, называются сильными позициями. Позиции, в которых возможны не любые звуки, называются слабыми позициями... Позиционно чередующиеся звуки на письме обозначаются одной и той же буквой... Звук в слабой позиции обозначается той же буквой, что и звук в сильной позиции в том же слове.

Стало намного проще и понятнее, правда?

vulpes lagopus

Previous post Next post
Up