Читаю СЛОВАРЬ (санскрито-английский), совсем не думаю, зато много мелочей подмечаю.

Jul 13, 2014 01:02

मर mara -- world of death i.e. the Еarth.
Вроде бы ничего особенного -- одно из тысяч значений слова mara.
Тем не менее пояснение автора словаря звучит так, будто оно вколачивает гвоздь в крышку гроба.

mara -- мiр смерти, то есть планета Земля.

ЧортЪ побери, такого краткого но емкого выражения одним словом всего того прескорбного вселенского катаклизьма, внутри которого мы живем, я прежде не встречал. ЭТО ЖЕ ПРОСТО ПРЕКРАСНО :) Одним словом -- и в самую точку. Как охарактеризовать этот вот наш мир в котором мы живем чтоб одним словом? Мiр смерти. С чем я вас, товарищи, и поздравляю, ну или соболезную и сострадаю =)

Мы живем в большой тюрьме, вы и я, он и ты,
Здесь наш грозный стражник смерть охраняет все посты,
И едва ночи тьма подкрадется из-за туч
Вся огромная тюрьма запирается на ключ.

Ах зачем же в этой тьме вечно камни я долблю,
Ведь на воле и в тюрьме нету той что так люблю,
Но нельзя сутки, год, может сотни лет подряд,
Ровно три шага вперед, ровно три шага назад...

(из мультика про доктора Бартека)
Previous post Next post
Up