Какой же Стив Джобс был крутой в молодости! Вот всегда я западаю на хулиганов с безумным нравом и дурным поведением. Которые немного сумасшедшие, но при этом сеют благо. Читать очень интересно. Также как и про Боно, и про МакКормика. Они все чем-то похожи. Безумные гении. Также находятся в беспрестанном поиске себя, ломая все границы дозволенного. Поэтому местами книга приводит меня в восторг. Но я понимаю, что совершенно не могла бы читать ее на русском. Вся прелесть книги также заключена и в самом языке, в особенностях речи, как в цитатах, так и в повествовании автора. Уж очень замечательный слог у Айзексона, он рассказывает так, как будто это художественная литература, увлекательный рассказ. Такие книги надо обязательно читать в оригинале.
Ну не могла я пройти мимо этой цитаты :D
"It was my first encounter with someone who I knew was gay," Jobs recalled.
Jobs grilled him: "When you see a beautiful woman, what do you feel?"
Wayne replied, "It's like when you look at a beautiful horse. You can appreciate it, but you don't want to sleep with it. You appreciate beauty for what it is."
"Впервые я столкнулся с кем-то, кто был геем", - вспоминает Джобс.
Джобс допрашивал его: "Когда ты видишь красивую женщину, что ты чувствуешь?"
Уэйн ответил: "Это тоже самое, как если бы ты смотрел на красивую лошадь. Ты любуешься ею, но ты не хочешь с ней переспать. Ты восхищаешься красотой за то, какая она есть."
P.S. И в очередной раз музыка и хорошие книги вытаскивают меня из угнетающей рутины, наполняя приятным чувством и бодростью.