Несколько слов о первоисточнике

Mar 27, 2015 03:28

За пару лет до выхода фильма, когда от пригламуренных девочек стали долетать до меня восторженные упоминания романа, я попыталась почитать. Сразу же сломала мозг об убогость языка и бросила это занятие. Теперь же, посмотрев фильм, полюбопытствовала снова. Главным образом, чтобы найти тот самый шокирующий бдсм, вокруг которого подняли столько шума - мож, думаю, в фильме все вырезали? Но нет! В книге так же ванильно и убого, как и в фильме)).

Еще раньше, во времена_до_интернета, мир чувственных радостей юные девочки изучали по романами в мягких обложках, пренебрежительно именуемых дамскими. Видимо, потому что написаны женщинами, про любовь и с парой-тройкой постельных сцен, довольно невинных и возвышенных. Но меня, девочку воспитанную на классической литературе, никогда не травмировал язык, или стиль этих книг. Потому что они были реально хорошо написаны! Иногда своей шаблонностью травмировал сюжет, но частенько и сюжет в них не уступал творениям старика Дюма).

И вот, спустя 20 лет, мировым бестселлером становится книженция с сюжетом-компиляцией из самых слабых и банальных эпизодов дамских романов, написанная языком девочки-дауна с 7-ю классами образования. Постельных сцен там полдюжины, от силы, и по ванильности и наивности они очень походят на таковые в дамских романах. Какой бдсм, какой эпатаж, о чем все вообще говорят?
В суровые времена диалапа, когда порно-рассказы были единственной возможностью приобщиться к прекрасному миру порнухи, почитывала я творения безымянных авторов на сайтах типа эролиба и секслиба - вот это был накал! Там тебе и бдсм и все что хошь было! Или классика - творения старика Де Сада, Истрия О, любимая моя). Вот это я понимаю!
А это что, вообще?

снобизм, кино, правда жизни, отчёт, мысли, секс

Previous post Next post
Up