Все время крутится в голове эта строчка. Несколько раз переслушивал как читает автор (см. ссылку ниже)
Мы с тобою так верили в связь бытия,
но теперь оглянулся я, и удивительно,
до чего ты мне кажешься, юность моя,
по цветам не моей, по чертам недействительной.
Если вдуматься, это как дымка волны
между мной и тобой, между мелью и тонущим;
или вижу столбы и тебя со спины,
как ты прямо в закат на своем полугоночном.
Ты давно уж не я, ты набросок, герой
всякой первой главы, а как долго нам верилось
в непрерывность пути от ложбины сырой
до нагорного вереска.
В. Сирин 1938, Париж
Набоков читает сначала перевод на английский, а потом оригинал на русском.
Файл взять послушать
тут.