Вот что они в Яндексе курят, а?
Я сломал голову, пытаясь представить, как можно было прийти к такому варианту перевода. Но так и не смог.
P.S.
Если есть желающие подработать грамотные переводчики с английского с отличным знанием финансовой, биржевой и инвестиционной тематики, и берущие за свои услуги недорого - напишите мне в личку свои расценки. У меня сейчас есть сумма денег, которую я готов потратить на переводы. Но имейте в виду, что знание финансовой терминологии и финансового слэнга - условие обязательное. Люди, которые в тексте биржевой тематики переводят "correction" как "корректировка", шансов не имеют.
Ближайшие вебинары на FinWebinar.ru:
19 января - Сергей Спирин,
"Итоги 2015. Стратегии 2016" - бесплатный вебинар
30 января - Лариса Морозова,
"Охота на дивиденды" - бесплатный вебинар
Другие мои ресурсы: ■
Facebook ■
ВКонтакте ■
Twitter ■
YouTubeЖЖ-сообщество
my_fin