"Мелодию песни написал американский еврейский композитор Шолом Секунда на слова Джейкоба Джейкобса в 1932 году для мюзикла на идише «Ме кен лебн нор ме лозт ништ» («Можно было бы жить, да не дают»; английское название «I Would if I Could» - «Если бы я мог»). Мюзикл был поставлен в бруклинском Rolland Theater. Песню исполнял известный актёр и певец Аарон Лебедефф, на премьере зрители вызывали его на «бис» несколько раз, прервав спектакль. Однако мюзикл не был успешным и просуществовал только один сезон." (Википедия). Однако мелодия пережила мюзикл и популярна до сих пор.
Читать статью в ВикипедииИсполняли ее все кому не лень в разных странах, в разных вариациях: иногда просто припев или саму мелодию, зачастую переделывали слова. В частности, ее исполняли Элла Фитцджеральд и моя любимая Нина Хаген. У нас она известна как "В Кейптаунском порту". Есть еще одна версия, под другим названием и с другим текстом, которой нет на Википедии - "My Darling Lorraine" Red Elvises (с этим названием и текстом, возможно тоже есть вариации).