KTB (Кригстагебух) - это журнал учёта боевых действий, основной журнал корабля (подводной лодки). В него записывются метеоусловия, курсы и скорости, маневрирование, результаты счисления и обсерваций, невязки*, условия применения оружия и результаты, тактические замыслы и вообще всё, что происходит на корабле (а в данном случае мы говорим о подводной лодке).
* Невязка - разница между счислимым и обсервованным местом.
Существовали правила ведения Журнала боевых действий, во многом похожие на правила, действующие в современных флотах. Дёниц требовал лаконичности в сочетании со всесторонностью, но получалось не у всех. Во-первых, многие командиры писали от первого лица, что уже само по себе несколько превращало Журнал в дневник, а значит, в какой-то степени личный документ. Во-вторых, некоторые страдали тягой к высокой литературе и даже к поэзии. Вспоминаю фразу одного весьма неординарного подводника, который стал командиром ядерного забора и внезапно начал писать хорошие стихи. Ему сказали: "В вас умер поэт". Он ответил: "Придурки, наоборот, командирская служба родила во мне поэта". В общем, иные отрывки из журналов блистают метафорами, эпитетами и деепричастными оборотами*.
* А некоторые командиры умудрялись даже в радиограммах стихами чесать. Например, Йоханн Мор.
Однако, как бы то ни было, эти журналы остаются важнейшими документами войны - наряду с такими же журналами, которые велись в штабах подводных сил, в том числе и самом главном. Когда в конце войны немцы принялись жечь архивы пехоты, Панцерваффе, Люфтваффе и особенно СС, Дёниц не позволил жечь архивы Кригсмарине. Кстати, это косвенно уберегло его от нюрнбергской петли, хоть и не спасло от десятилетней тюремной камеры. Большинство архивов дошло до нас.
Поразительно, но разбором этих бумажных кип занимаются не государственные институты, не профессиональные историки, увешанные учёными званиями и наградами, а подвижники. Они собирают и трепетно складывают все эти бумажки, сортируют, сканируют, переводят в текстовые форматы и на другие языки, анализируют - в общем, содержат историческую правду, как она есть. Это в первую очередь сайты
uboat.net и
uboatarchive.net. Там потрясающее изобилие пищи для анализа и размышлений, а также для припирания к стенке тех, кто в своём творчестве переврал историю как хотел (например, Валентин Пикуль с целой ватагой последователей).
Обычно тот, кто внезапно сталкивается с темой немецких подводных лодок, начинает с книги Херберта Вернера "Стальные гробы". Правда, в моём случае сперва был "Секретный фарватер" Леонида Платова, ещё в детстве, но потом всё равно были "Стальные гробы". Или вариант: фильм "Das Boot", затем книга (что реже), а потом "Стальные гробы", так или иначе, ибо она стала чуть ли не хрестоматией и священным писанием - мол, её написал реальный командир лодки, а значит, там всё чистейшая правда, ибо текст является своего рода каноном.
Херберт Вернер
Когда я читал эту книгу и, чертыхаясь, продирался через ужасы перевода (практически в каждом абзаце), меня не оставляло странное ощущение, что автор где-то гонит лажу. Верилось ему где-то процентов на 70, я даже не понимал почему. И эту книгу я за хрестоматию не считаю - у меня её даже нет. На фиг надо такие каноны.
Короче, чтобы дальше не распыляться по отсекам, вот ссылка на работу, которую провёл Сергей aka Bear H. Я лишь помог ему в редактировании, поскольку я всё-таки моряк где-то как-то. И работа эта называется просто:
"Стальные гробы" vs. KTB". Сергей брал отрывки из Вернера и сличал их с журналами лодок, на которых плавал Вернер. Ему их шлют в виде графических или текстовых файлов с уботархива (где всё переводится на английский и вывешивается на общак), он их переводит с дёйча на руссиш и шлёт мне на редактирование. Вот он-то и сравнил книгу Вернера с документами, в том числе и с теми, которые вёл сам Вернер. Читайте и сравнивайте сами. И выводы делайте тоже сами.
А Сергею - большой респект и пожелание не бросать это нужное дело.