Вообще-то я по возможности стараюсь не читать, и тем более не размножать статусы ВКонтакте, но этот уж больно жизненный: „У 93 % людей есть мечта, которую можно исполнить до конца недели, а они делают из неё мечту всей жизни“.
На этой неделе у меня исполнились три мечты. Все они очень разные, очень личные, все связаны с современной литературой, и все до недавнего времени казались абсолютно невыполнимыми.
В понедельник я проделала девятичасовой путь на электричках от Гамбурга до Франкфурта-на-Майне, чтобы взять интервью у Януша Вишневского. Шесть лет назад я прочла его дебютный роман «Одиночество в сети» - про то, как люди находят и теряют друг друга в интернете. Книга, которую нельзя назвать шедевром, и которая не претендует на то, чтобы относиться к высокой литературе (впрочем, бульварным романом её тоже не назовёшь) навсегда изменила мою жизнь. Не могу и назвать её в числе моих любимых произведений, но в числе оказавших на меня влияние - точно. Я пробовала читать и другие книги Вишневского, но как-то они у меня не пошли. Что, впрочем, никак не отразилось на моём желании познакомиться с автором и лично задать ему вопросы, которые волновали меня как во время чтения, так и много после. Три года мне понадобилось на то, чтобы договориться об интервью - все предыдущие просьбы оставались без внимания. В понедельник я получила ответы на так долго мучившие меня вопросы.
Януш Леон Вишневский - польский писатель, автор множества бестселлеров, переведённых на десятки языков и изданных огромными тиражами от Италии до Вьетнама. Интересно, что в России Вишневского любят даже больше, чем в его родной Польше. Он сюда регулярно приезжает на книжные выставки, презентации книг, раздаёт интервью, а в ближайшее время начнёт вести на петербургском канале своё ток-шоу. В Германии же Вишневский живёт совсем по-другому - он учёный, доктор химических наук, уже двадцать пять лет работает в одной и той же фирме, где создаёт компьютерные программы в области химии.
И ни одна из его книг не издавалась на немецком: «Я, как шизофреник, живу сразу в двух мирах. В одном я писатель, к которому выстраивается очередь за автографами, в другом я учёный, обычный человек, которого никто не узнаёт и не донимает излишним вниманием. Поэтому я никогда не даю интервью в Германии. Для меня это принципиальный вопрос. Но для Вас я сделал исключение, потому что меня впечатлило, какой путь Вы ради меня проделали… Впрочем, и в других странах интервью я даю тоже не всем. Вот, например, в России у меня хотела взять интервью главный редактор журнала „Glamour“ - очень красивая женщина, но ужасно высокомерная. Ей я интервью не дал».
А мне дал. Интервью получилось очень личным, местами весьма откровенным и полным неожиданностей. Скоро выложу его здесь.
В среду исполнилась мечта совсем другого уровня - я попала на литературные чтения с участием Гюнтера Грасса - лауреат Нобелевской премии по литературе, главный немецкоязычный писатель современности в преддверии юбилея (16 октября мастеру исполнится 85) читал отрывки из своего романа „Der Butt“ („Камбала“). Сразу скажу, что роман я пока не читала, читала только „Blechtrommel“ („Жестяной барабан“) в оригинале. Но в ближайшее время собираюсь обязательно восполнить этот пробел в своём образовании.
Я мечтала увидеть живого классика, и в среду, наконец, не только увидела, но и услышала - современную классику в оригинальном исполнении. Все ожидали, что Гюнтер Грасс будет не в лучшем расположении духа, как это с ним часто бывает, но он был в отличном настроении, прекрасно держался, много улыбался и шутил.
А в четверг меня ждало интервью, о котором я мечтала восемь лет - с Беньямином Лебертом, самым известным молодым писателем Германии. Когда Беньямину было 16, в свет вышел его дебютный роман „Crazy“. Книга была переведена на 33 языка, суммарный тираж составил более миллиона экземпляров. Восемь лет назад Беньямин приезжал в Ростов, общался со студентами, читал для них „Crazy“. Я тогда только начинала учить немецкий и на встречу не попала. Но решила в любом случае подержать в руках какую-нибудь его книжку. Зашла в книжный магазин (это был „Хобби-Центр“), взяла в руки вторую его книгу „Небелая ворона“ („Der Vogel ist ein Rabe“) - и не смогла её отложить, пока не перевернула последнюю страницу, благо стояла такая жара, что продавцы не решались подняться на второй этаж, где не работал кондиционер.
Потом я прочла (и не раз перечитала) „Crazy“ - самый известный роман Беньямина - историю шестнадцатилетнего мальчика-инвалида (писатель страдает
гемиплигией), который живёт в школе-интернате с друзьями и хочет быть как все. И всё для него в первый раз, так остро, так свежо, так ярко и эмоционально, что многие критики сравнивали роман с „Catcher in the Rye“ („Над пропастью во ржи“) Сэлинджера.
Дальше я уже читала книги Леберта на немецком, мечтая однажды с ним встретиться. И в этот четверг мне это наконец-то удалось. Правда, сначала мне в издательстве ответили, что Беньямин сейчас работает над новой книгой и интервью не даёт вообще. Но через пару дней Леберт сам написал мне по электронной почте, сказал, что очень занят, но с удовольствием выкроит время, чтобы со мной встретиться. Несмотря на оглушительный успех, Бенни, которому сейчас 30, оказался одним из самых милых и добрых людей, которые мне когда-либо встречались. Таким же получилось и интервью, которое я также скоро здесь выложу. А вечером того же дня Беньямин пригласил меня в оперу на „Женитьбу Фигаро“. Прекрасная, нужно сказать, классическая постановка. Впрочем, это уже совсем другая история…