Напишу про эту книжку прямо сейчас - в обход хронологии (хочу быть первой!) и в первую очередь для
escucha_mi.
Книжка только вышла, прямо тёпленькая - я узнала о неё благодаря оперативной информации от
liveinchina, и при первой возможности бросилась в книжный. Такая стремительность объясняется моим отношением к
Егору Грану.
Никола Фарга я тоже читала, но знаю хуже - роман One Man Show мне скорее понравился, а другой,
Le Beau rôle, скорее нет, и больше я Фарга не читала. Какие между ними отношения, как и почему они вместе сошлись, мне неизвестно, но вот результат - роман в четыре руки (или всё-таки две? Это же не фортепиано, а писательство, одной рукой пишут. Хотя если по клавиатуре стучать...), к тому же роман эпистолярный.
Но по порядку.
Ситуация задана следующим образом: Никола Фарг отправляется на несколько месяцев в Новую Зеландию в качестве приглашённого писателя-резидента (эта злосчастная писательская résidence, с переводом которой я мучаюсь, то в связи с
Жонкуром, то в связи с
Трэверс, то просто так, и у Татьяны Толстой что-то такое было, но тоже без достойного эквивалента), а Егор Гран остаётся в Париже, и они пишут друг другу, всего 38 писем. Повторюсь - это не опубликованная переписка, а именно эпистолярный роман. Пишут они друг другу, потому что Фарг оставил в Париже незавершённую, как ему кажется, любовную историю (то есть она была завершённая, но потом он решил, что нет... в общем, его этот вопрос беспокоит). А Гран, как настоящий друг, старается посодействовать в разрешении возникшей проблемы.
Как вы поняли, оба выступают под своим именем, каждое письмо - своего рода глава. Письма-главы не просто пронумерованы, но каждому на старинный манер предпослано "краткое содержание": 1. Une histoire de portable. Iegor fait une proposition. Или: 9. Un intrus - Jules Barté. Iegor demande un service à Nicolas. И читая, письма, мы (как если бы читали Шодерло де Лакло) следим за развитием сюжета и с напряжением ждём, чем же закончится история. Потому что сюжет, история там есть (и что ни говори, воспоминания о Шодерло де Лакло возникнут не единожды), и даже саспенс есть, но с другой стороны, может, 9-т всё и не главное. Мне даже кажется, что открой книжку на любом месте и читай наугад, всё равно будет здорово. И не перепутаешь, когда пишет Фарг, а когда Гран.
Идея такого романа пришла Грану, и он предложил её Фаргу. Насколько хорошо они были до этого знакомы, неизвестно, как вообще ни в какой момент читатель точно не знает, что является подлинными биографическими фактами, а что придумано. То есть иногда почти наверняка догадывается, а иногда остаётся при своих сомнениях.
Интрига выстраивалась по ходу дела, то есть это вроде теннисного матча - один что-то такое придумывает, пишет об этом в письме (подача!), другой вынужден реагировать - хотя он, может, не собирался развивать сюжет именно в этом направлении или у него вообще были другие планы.
Про недавний роман, родившийся в результате похожей деятельности другого писательского тандема, я писала:
http://fiafia.livejournal.com/548525.html Но там важна была именно история, и писатели писали не от своего имени, а каждый - за своего персонажа.
Здесь иное, здесь интересно именно взаимодействие двух писательских личностей и стилей. Колкость и язвительность Грана и щелчки и оплеухи, которыми Фарг награждает современное общество.
Оба писателя кажутся противоположностями во всём, один в Новой Зеландии, другой в Париже, один - донжуан, другой - примерный семьянин... Но тот, который в Новой Зеландии , мыслями постоянно в Париже, а погружённый в парижскую суету Гран вычерчивает на карте Веллингтона маршруты, по которым должен пройти Фарг. Донжуан неожиданно зацикливается на одной пассии, а в речах примерного семьянина вдруг начинают проскальзывать нотки, вызывающие удивление донжуана. Это как тот самый élastique, резинка, которую можно очень сильно растягивать, соединяя далеко остоящее, но отпусти - и она сожмётся, притянув противоположности друг к другу, а то и перехлестнёт самоё себя, поменяв их местами.
Не стоит воспринимать эту книжку слишком серьёзно, но и относиться к ней как к простому упражнению в стиле тоже не стоит. Это чтение доставит вам массу удовольствия - не так часто можно как следует посмеяться, читая современный французский роман. А тут есть над чем. Колкости, ирония и самоирония (!!! - Фарг о себе: «Tu affectionnes l’œuvre des grands artistes, des grands scientifiques, des grands hommes en général. J’abuse de références triviales et périssables, de réel tiède, de marque et de name-dropping », Гран о себе: «Un photographe assez connu dans le milieu avait passé deux heures de sa vie à me rendre dynamique mais pas écervelé, mystérieux mais pas sinistre, conquérant mais pas usé. Toute une alchimie en pure perte. De là à dire que ma tronche ne fait pas vendre, et la déprime n’est pas loin ! »), шаржи, точности формулировок, и даже определённая поэзия.
Конечно, по литературе прошлись, "не называя имён": Éric-Emmanuel Musskinos, Michel.Philippe Angschmitt, Jacques-François Beigbadam, Marc-Guillaume Gavaljian. Все узнаваемы, разумеется, и сразу вспоминается автор блестящих литературных пародий Pascal Fioretto - и ура, в книжке он упоминается! Правда, упоминается для того, чтобы объяснить, кто такая Muriel Barbéry - "та, которую Пасаль Фьоретто пародировал в "L'élégance du maigrichon"" - но всё равно, она своим именем названа, а это хороший знак!. Как и любимые Rufin, Martin Winckler... Есть ещё правда Patrick Lapeyre ми Marie Darrieusecq, без которых бы я обошлась. Немного примирило то, что про Дарьёсек тут же такая цитата: «Par contre, Darrieusecq, à part son truc sur les écureuils et les crocodiles, j’ai pas trop lu (…) » (Сравнила то, что написала про Барбери и про Дарьёсек, и поняла, что mauvaise foi Фарга и Грана заразна.)
А ещё там есть Эшноз! Он в романе не просто упоминается, он там прямо guest star! И конечно Катрин Мэнсфилд - тут чистой воды совпадение, но вот аватарка, которую я использую, когда пишу о книгах (и в этом посте тоже), Le Déjeuner de Marie, я её взяла с обложки сборника новелл Мэнсфилд.
Последняя цитата (не могу удержаться). Фарг, читая письмо от пассии, пытается найти подтекст чуть не в знаках препинания. Это очень смешно, к тому же напомнило некоторые посты в одном симпатичном и любимом сообществе :))) :
Хорошего чтения!