Выудить из
прошлого поста общегодовую картинку:
И раздраить её на обложки (чтобы название книжки можно было всё же прочесть). Мне не повторить
прошлогоднего обзора по номинациям, будет поштучно, в двух постах, потому что получается длинно - никто столько не прочтёт всё равно, да и боюсь, что текст пропадёт в любой момент.
Последняя книжка, про которую я поругалась, была
Барбери, так что продолжать начну с
Грана, на котором я застряла, и не случайно. Я ведь его сама (в смысле без всякого влияния со стороны критики или СМИ) десять с лишним лет назад полюбила и всё жду и мечтаю, когда же наконец будет такая книга, что все сразу прозреют и поймут... и каждый раз чего-то не хватает. Вот и теперь... Отличная тема, замечательный замысел - социальная маркировка (по имени в данном случае), интеллектуальный снобизм - плюс оригинальная сюжетная линия с саспенсом. И если до середины книги я верила: вот, вот она та самая книжка Грана, наконец-то! - то потом сатира, в которой Гран так силён, трансформировалась вроде и не в детектив и не в драму... В общем, буду ждать следующего романа.
Обложка красивая, а главное, типичная для книг этого автора, изданных этим издательством, только как её ни увеличивай, названия не прочитать. так что: Жан-Мари Блас де Роблес L'île du Point Némo.
Если бы я разносила книги по категориям, эта несомненно попала бы в "лучшие книги года" и даже могла бы претендовать на лауреатство. И это очень удачно, потому что классифицировать этот роман по жанру или теме просто невозможно. Первое слово, которое приходит в голову, совсем не из области литературной критики - крышесносительный! Возьмём себя в руки, скажем головокружительный - и что сказать ещё? Сумасшедший темп, безумный вихрь историй, в обилии которых сначала даже путаешься, пока не поймёшь, что временных линий всего две: "исторический" приключенческий роман и "современная" линия, а потом начинаешь догадываться, как они связаны. Не mise en abyme, а такое зазеркалье, когда одна книга отражается в другой, точнее - в себе самой. Кавычки потому, что "исторический" - это всё же такой стимпанк, а "современность" - это альтернативное настоящее (часто заглядывающее в будущее - Азия, делокализующая промышленное производство в Европу, господии Ванг и его завод по производству электронных читалок - настоящих книжных не осталось, их сохраняют для декора -, а поставщики у него, оцените: usine indienne de Florange et ses concurrents coréens de Montargis и т.д.). Книга, которая одновременно и roman érudit и roman cul. Обилие литературных аллюзий, имён, анекдотов. Вспоминаешь и Эко, и Суареша, и отголоски Бредбери , как вы могли догадаться. Но я бы даже сказала, что это вообще вся литература в одном флаконе - ещё и Перек вспонится (списки), и Сан-Антонио. А ещё Дюма, Жюль Верн, Агата Кристи, Даниель Дефо... И не пастиш и не пародия при этом.
И игры со словами, и просто редкие, неизвестно откуда выкопанные слова.
В общем, я в восторге! Если бывает писательская искра божья - вот точно она есть в этом романе. Где-то видела сравнение: Блас де Роблес как взял высокую скорость на старте, так до конца скорости и не сбросил.
Пишу сейчас, и самой хочется перечитать. Других романов не читала - а ведь Филипп читал Là où les tigres sont chez eux(который ему точно понравился), и La montagne de minuit. Непростительное упущение!
Этой книжки ждала с нетерпением, возлагала на неё надежды... Ну, действительно, такой обаятельный Сильвен Тессон, известный своими географическими приключениями и авантюрами, решил повторить путь наполеоновской армии, отступающей из России - повторить его зимой, на мотоцикле с коляской.
И я ждала - географии, истории, как личной, так и с большой буквы, "дорожный роман" с наблюдениями и размышлениями, ну и Traité du zen et de l'entretien des motocyclettes, и обе страны не чужие... Ну, и в общем, всё это есть, но как-то мало, обрывочно, поверхностно, и говорильни пустой довольно много (учитывая небольшой объём книжки).Категория: разочарование.
Следующую книжку, с пьесой Горького "Дачники" пропущу - это я готовилась к
походу в Комеди-Франсез.
Если коротко - напоминает пьесы Чехова, так лучше пьесы Чехова и читать.
Новая книжка
Адриена Гётца из серии "Intrigue à (la)..." "про Пенелопу" (это современная молодая женщина-искусствовед и музейный работник). В моём ЖЖ есть заметки о двух первых романах этой серии (про третий, Intrigue à Venise, я тут не писала, но он мне меньше других и понравился, а кто хочет, может почитать у
green_fr:
http://green-fr.livejournal.com/518567.html) Теперь четвёртый и опять: невероятно увлекательно, но не детективная линия, а именно про историю искусства. Хочется бежать и скорее смотреть то, о чём он рассказывает. И, положительный момент! Мне показалось, что автор почти свёл на нет невыносимый "иронический детектив" и вообще стал лучше писать. Гётц уже рассказал нам про ковёр из Байё, Версаль и Венецию. Теперь очередь Моне (и Клемансо). Рекомендую.
Ну, Фандоринский роман, конец спойлить не буду, хотя все в курсе. Единственный роман Акунина за этот год. В прошлогоднем обзоре я написала : "Что сказать? Как всегда - читать вроде интересно, читается быстро, особого следа не оставляет, забывается тоже быстро. Самое интересное - не сюжет и персонажи, а исторические факты и анекдоты. И поймала себя на мысли, что начинает надоедать то, что "как всегда", то, что не просто быстро прочитываешь книгу, а ловишь себя на мысли, что хочешь, чтобы уже поскорее закончилась и можно было бы начать что-то другое. В общем, блог Акунина мне читать интереснее, чем его книги. "
Сейчас могу только повторить то же самое, добавив, что ещё больше хотелось, чтобы книжка скорее закончилась и можно было бы перейти к чему-то другому. На Гудридзах поставила 2/5 (средний рейтинг там 3,89/5, но Гудридзы для русскоязычной литературы не очень показательны).
Marie Kondo The Life-changing Magic of Tidying Up
Эта книжка не роман, а научно-популярное пособие по уборке. Я без конца наталкивалась в ЖЖ на хвалебные отзывы об этой книге, где люди писали, как она изменила их жизнь. И я поверила, что вот приложу единовременно некоторые усилия, а потом моя жизнь тоже изменится, и уборка перестанет стать мучительным и бесконечным хронофагом. Тем более первое усилие - книжку прочитать, всего-то. Ну, я и то что не смогла дочитать, я и начать не смогла - страниц двадцать всго осилила и бросила. Мне невозможно представить, что там внутри головы у людей, которые любят убираться, хотя такие люди есть, я даже лично знаю некоторрых. Но я не могу представить, как даже они смогли бы её дочитать. Всё одно и то же, без конца и без конца (до практики я даже не дочитала, и сомневаюсь, что она там есть, там всё какая-то изощрённая философия). Польза от книжки всё-таки может быть - если вы читаете её на иностранном языке (я читала на английском), то вокабуляр, связанный с уборкой, в вашей голове засядет прочно, даже навсегда, думаю.
Я кстати сдалась не сразу. Кто-то из восторженных читателей написал, что есть фильм то ли "по книжке" то ли "про метод" Мари Кондо. И я как двоечник, который не смог прочесть литературу по списку, решила отделаться фильмом. И была наказана. Это нечто называется "Жизнь - волнующее волшебство уборки" (оцените название). Волшебства мне хотелось, да, но вот это "волнующее"! И вообще, вся наша жизнь - уборка? Фильм ещё хуже, чем книга. Про книгу недоумеваешь, как другие смогли её прочесть, а когда смотришь фильм, хочется, как в детстве, спрятать голову под подушку от стыда за тех, кто это снял и там играет, хотя сам никакого отношения к этому кошмару не имеешь. Фильм - просто плохой, и никакие указания на отличие японской культуры и традиции его не спасут.
Следующая книжка - Маринина. Их было две, поэтому про обе - сразу и вместе.
Маринину я читаю время от времени. Я вообще детективы читаю время от времени, первые детективы Марининой меня не особо привлекли, потом подумала, что стоит почитать уже с этнографическим интересом (как там всё стало - а с описанием еды и быта в современной российской литературе, особенно женского авторства, полный порядок). Правда, оттого что этот быт, хоть и изменившийся, и не особо изменившиеся типажи мне вообразить очень легко, сюжетная линия кажется ещё страшнее. Главная героиня обаятельная и симпатичная, привязывешься, это правда.
Ещё я у Марининой читала такие циклы - не детективы (там только скелетов в шкафу куча), а прямо семейные саги, причём на фоне истории страны. С одной стороны, интересно, с другой - там было много идеологии, причём не очень явной, многие взгляды мне просто чужды, так что я не очень комфортно себя чувствовала. И возможно даже обошлась бы без новых книг Марининой, но мне попалась запись её интервью и встречи с читателями в книжном - и Маринина какая-то другая была, что-то в ней изменилось, и она прямо симпатию у меня вызвала (до этого не было ничего личного - она такая закрытая всегда была, что ни симпатии ни антипатии испытывать было невозможно), и я решила почитать при случае.
Одна из самых больших проблем с детективами Марининой, существовавшая с самого начала, и ничего с ней ни автор ни редактор не поделали - это названия. Они вроде эффектные, но совершенно не запоминающиеся. Или запоминающиеся сами по себе, но вне привязки к книге. Вот я помню оба сюжета в общих чертах (что уже само по себе неплохо) - но что было под каким названием, убей не помню, пришлось смотреть аннотацию. Короче, "Казнь без злого умысла" - это Каменская на пенсии и ведёт расследование как частный детектив, действие происходит не в Москве, и книжка мне понравилась больше, чем те детективы, в которых она ещё милиционер, хоть и нетипичный.
"Последний рассвет" - похож на привычные марининские детективы, только там не Каменская (она же на пенсии), а другие следователи, новый мальчик - тоже нетипичный, тоже вызывающий симпатию, в остальном, как сказала, стандартный марининский детектив.
Читать или не читать? А как хотите!
Опять ничего не видно, опять переписываю: François-Henri Désérable Évariste. По названию ясно, что про Эвариста Галуа, но биографические романы писать не модно, надо взять историческую личность и не просто переписывать факты биографии, а использовать их то ли как трамплин, от которого оттолкнёшься и понесёшься к высотам литературы, то ли как компост, на котором взрастёт нечто. Что за нечто получилось у Дезерабля, я так понять и не могу. Непонятно, кто рассказывает историю, непонятно, к кому она обращена... Рассказчик всё же был, но он превращается в ботинки, а мадемуазель, к которой он обращается, в шляпу (нет, это не Андерсен, нет, я не брежу), а главное, непонятно, чего ради это всё. Про жизнь Галуа вы ничего толком не узнаете (но вам и не обещали), представить себе, что это была за личность и темперамент или хотя бы, как себе это представляет автор, тоже не сможете. Понятно только одно: Дезерабль хотел сделать а-ля Эшноз, так не всяк
Эшноз, кому захочется!
Критика у романа довольно хорошая кстати - этого я не понимаю, у меня ощущение, что литературные критики устроили флешмоб.
Я вам даже процитирую кое-что из книги, судите сами.
Вот, в начале:
Car cette histoire, mademoiselle, n’est pas celle du gladiateur sans nom à la merci d’un seul doigt ; non, cette histoire est celle d’Évariste Galois, mathématicien de génie qui mourut en duel à vingt ans.
Как не продолжить после такой фразы?
Продолжим. Про ботинки и шляпу я уже написала (и не пытайтесь понять, это невозможно).
Вот речь об утраченной рукописи. Автор перекликается с современностью:
C’est qu’en ce temps-là il n’y avait pas de clés USB, pas plus qu’il n’y avait de disques durs, de boîtes mails ou de ctrl + C, ctrl + V : on perdait un an de travail aussi facilement que sa virginité dans les bordels de la rue Saint-Honoré.
Зачем это сравнение? Не знаю (но попытка "иронического романа" проходит через текст красной нитью), но автор почувствовал возможность зевгмы, увлёкся, и - понеслось:
- Le 27 juillet 1830 tombait un mardi. Le 28 un mercredi. Le 29 un roi.
- Hier, en forêt de Rambouillet, il est allé à la chasse : il n’a tué que le temps.
- avec eux fumant le caporal dont chacun solennellement bourre sa pipe avant de la casser.
- (en définitive on ne sait pas si avec elle il coucha comme un jour, peut-être, je coucherai tout cela sur papier,
- peut-être qu’il est allé dans la grange, juste à côté, s’exercer au tir, lui qui n’avait jamais rien tiré - pas même Stéphanie.
Разбавляя по ходу другими сомнительными каламбурами:
Poisson dès son jeune âge eut le piolet entre les mains ; qu’il fut envoyé à l’École centrale de Fontainebleau, et qu’il y fut, si j’ose dire, comme un poisson dans l’eau ;
и другими литературными и историческими шутками и аллюзиями:
- il est cinq heures ; la marquise, étonnamment, n’est pas sortie ;
- C’était à s’imbiber les doigts et à les foutre dans une prise électrique ; il ne le fit pas : on s’éclairait encore à la bougie.
- mais il aimait les mathématiques, il les aimait passionnément, furieusement, et de nouveau il s’y adonna tout entier, comme Galilée sa lunette braquée sur les étoiles s’adonnait à l’astronomie, comme Commode dans Rome à quatre pattes s’adonnait aux sexes des gitons, comme la Rimbe venant de Charleville s’adonnera aux bouts rimés (et peut-être qu’à quatre pattes lui aussi…).
Рембо он вспоминает регулярно, а то ещё и Буало процитирует ( cent fois sur le métier вместо положенных vingt fois - это такая ерунда, что и упоминания не заслуживает)
Или вот:
il y aurait de la musique, quelque chose qui débuterait lentement pour monter crescendo, le Boléro peut-être
Я уже говорила, что он хочет сделать роман а-ля Эшноз - это такой намёк закамуфлированный, если кто не понял?
Короче, книжка тонкая, но даже это автора не извиняет.
Продолжение следует