Итак, вчера закончилась первая, фестивальная неделя
русского кино в Орлеане. Запятая в предыдущей фразе - не опечатка, хоть показ русских фильмов будет продолжаться и на этой неделе, вплоть, как минимум, до 23 марта (а 23 марта фестиваль завершится
показом в театре фильма "Путешествие с домашними животными" ), но это будут фильмы, купленные для проката во Франции ("Царь", "Лунные поляны" и "Все умрут, а я останусь"). А закончившаяся вчера неделя была поистине фестивальной - благодаря разного рода мероприятиям (киноконцерты. круглые столы, встречи, "русский буфет", в конце концов) и показу фильмов, которые во Франции не выходили, а некоторые (имею в виду "Одну войну" Веры Глаголевой) ещё и в России не вышли.
Неделю назад я рассказывала здесь об
увертюре, теперь расскажу не об остальных - всех фильмов я не видела - а о тех, что мне удалось посмотреть.
Я ходила в кино каждый день (кроме вторника, но во вторник ничего и не было в программе) - если б не моё безумное рабочее расписание, то так бы не вышло, но только один фильм могла посмотреть всякий раз.
В понедельник вечером был показ фильма "Одна война" Веры Глаголевой, а потом - встреча с режиссёром и продюсером фильма. Действие фильма происходит 8 и 9 мая 1945 года на богом (но не НКВД) забытом карельском острове, где живут под надзором демобилизованного по ранению из действующей армии капитана пять женщин с маленькими детьми. Раньше женщин было много больше, но их куда-то вывезли, а эти пять остались заканчивать работу и складывать задуманный как временный, но оказавшийся не таким уж временным лагерь. Женщины были депортированы на остров из-за "связи с врагом" - все они с оккупированных территорий, и их дети родились от немцев. Истории у всех разные - одну женщину изнасиловали, у другой это была первая любовь, ещё одна оказалась "фашистской шлюхой" по доносу, кто-то таким образом спасал пухнувших с голода детей. Во время войны они были депортированы и изолированы, но вот победа - и что дальше? Скорее всего это известно приехавшему на остров для ликвидации лагеря майору, а остальные томятся то надеждами то предчувствиями, причём надежды умирают очень быстро.
Несколько раз во время фестиваля я слышала о том, что российское кино изменилось, в частности по-другому стали показывть войну - ушёл пафос и прославление любой ценой. Это в целом, наверное, правильно, но я полностью не могу согласиться - у нас уже были фильмы Шепитько (и в данном контексте я думаю в первую очередь не про гениальное "Восхождение", а про малоизвестные "Крылья" с потрясающей Майей Булгаковой), Климова, Германа, Смирнова. Но в них всё же речь о судьбах людей воевавших. А вот про то, как жили в тылу и на оккупированных территориях, я фильмов не припомню. Припомнилась с ходу только повесть Распутина "Живи и помни". И я могу присоединиться к словам самой Веры Глаголевой - как-то и не думали про этих женщин, не то что забыли - а словно и не было их. Что с ними стало, как и кем росли их дети?
Фильм мне понравился. Он медленный, камерный, наверное, можно найти в ним какие-то профессиональные недочёты, но в нём есть единство воплощения авторского замысла, он весь "звучит" как одна мелодия (я вернусь к этому позже, когда буду говорить о другом, более раннем фильме Глаголевой).
Очень хорошая операторская работа, замечательные актёры (абсолютно все без исключения), но больше всего меня поразило, что сценарий, по которому снят фильм такой эмоциональной силы на непростую и тяжёлую тему, написан совсем молодой женщиной. Этот сценарий - дипломная работа Марины Сасиной, и это имя, думаю, стоит запомнить.
После фильма можно было задавать вопросы Вере Глаголевой и продюсеру фильма Наталье Ивановой. Встречи с художниками нас, зрителей, очень привлекают, но на самом деле мне всегда кажутся непонятным и сложным экзерсисом. Я люблю поговорить про фильмы и книги, мне это даже необходимо, но вот так, сразу после просмотра? Ну, только если это был абсолютный шедевр или абсолютный провал. А вообще мне надо хотя бы минут пятнадцать, переварить. Но и опять-таки - я готова говорить с другими зрителями, а не с автором. Автора я могу поздравить, если мне понравилось (что обычно и делаю, но тет-а-тет), а если не понравилось - ничего ему говорить не буду, потому что убеждена, что отрицательное мнение никого не интересует, да и в любом случае критика в данном формате неуместна. Задавать какие-то конкретные или технические вопросы сразу после катарсиса тоже почти неприлично.
Но не все такого мнения, так что вопросы всё же были заданы (и слава богу, а то что бы оставалось делать гостям?), причём в условиях нашего маленького провинциального кворума за трагедией на экране последовал фарс в кинозале. Кто-то пытался задавать вопросы с запрятанным, как им казалось, идеологическим и политическим подтекстом, какая-то пожилая француженка вообще не поняла концовки фильма - хотя чего там было не понять? Впрочем, может, это из-за субтитров? Я старалась их игнорировать, но когда иногда они попадали в поле моего зрения, я всё время видела грамматические и орфографические ошибки ("Chute!" - это не то что вы подумали, а "т-с-с-с!", "Coure, coure!" - это форма повелительного наклонения глагола courir, а "майора" разжаловали в "major"ы), хотя Филипп, который все субтитры прилежно читал, сказал, что ошибки были не только грамматические и орфографические, а многое было то непонятно то двусмысленно (забегая вперёд, скажу, что история с субтитрами была плачевна во всех фильмах).
Но и это обидное для автора непонимание оказалось в конечном счёте нестрашно, потому что была проблема с коммуникацией. Ведущая вечера Николь Миго, президент зрительской киноассоциации и организатор фестиваля, отлично владеет русским, она очень хорошо переводила на французский ответы гостей, а вот переводчица, которая должна была переводить гостям вопросы с французского на русский, переводить то ли забывала то ли стеснялась, поэтому часто ответы вопросам не соответствовали. Кроме того, постоянно отключались микрофоны, короче... Но всё как-то обошлось, и все разошлись удовлетворённые друг другом.
В среду я пошла смотреть "Человек в футляре. человек в пальто и человек во фраке" Элины Суни. Аллюзия на Чехова привлекала, про такой фильм я вообще никогда ничего не слышала, пошла с любопытством и интересом, вышла в недоумении. Я процитирую официальную аннотацию, потому что сама бы никогда не додумалась, что фильм вот об этом:
"Академический зануда, этакий всезнайка решил всех научить жизни. Но поскольку город провинциальный, а среда обитания - школа, дети и учителя, - они перевернут его систему ценностей, собственно говоря, научат его жизни..."
Я вообще не поняла, о чём он, зачем, к чему там Чехов и зритель. Это фильм, состоящий из одних ингредиентов, который друг с другом не увариваются, да и вообще автор, по-моему, не знал, что хотел приготовить. Давай напихаем фактурных и странных персонажей и типажей, немыслимые ситуации, окружим вневременным декором, костюмами и предметами и... что дальше? Неужели хотела "делать себя с Феллини"? Или, ладно, "с Жене"? Ну так, не всяк, кому захотелось...
Ещё почему-то остаётся ощущение, что это была пьеса изначально, которую толком в сценарий не переделали.
Из положительного - очень хорошие работы художника и оператора, декор интересный (иногда, не всё время), очень хорошенькая Алиса Гребенщикова, совершенно потрясающие съёмки провинциального Торжка - единственное, что выглядит по-чеховски (хотя, повторюсь, Чехов там совсем ни при чём, несмотря на пенсне и шляпу мороженщика - в титрах он назван "продавец мороженного", это ужас, хотя зритель лишён права делать подобные замечания - ведь в фильме утверждается, что если вам наплевать, как пишется не с глаголами, вы уже встали на путь внутреннего освобождения).
Фильм точно можно не смотреть.
Следующим фильмом был "Питер ФМ". Это фильм Ольги Бычковой, её фильм "Плюс один" (который тоже был в программе фестиваля) я уже видела. Это такая лёгкая-лёгкая, очень молодёжная история любви, где всё угадывается и просчитывается, но это и неважно. А что - важно? Да, в общем, ничего, посмотреть на красиво снятый город, симпатичных, красиво одетых, часто улыбающихся и шутящих очень современных молодых героев, слушающих много современной русской музыки. Никакой чернухи, только позитив. Насколько это нужно интеллектуальному и вдумчивому зрителю, я не знаю, а вот на заграничных фестивалях такие фильмы очень нужны. У них не художественная, а этнографическая ценность - если в медведей на улице никто вроде уже не верит, то в том, что жизнь в России - не сплошная трагедия, чернуха, мафия и коррупция, что обычные люди живут в этих странных городах, и выглядят обычно, от европейцев не отличаются на первый взгляд, ещё сомневаются. Представляла фильм, Николь Миго, интеллектуальный и вдумчивый зритель, отлично знающий мировое и русское кино, знающая русскую культуру, жившая в России, преподающая русский язык, так вот даже она сказала про une bouffée d'air frais, и я понимаю, что она имела в виду, хотя никакой глубины, особой художественной ценности и режиссёрских и актёрских откровений там искать не надо.
В названии пятничного фильма был опять Чехов, речь о "Палате №6" Шахназарова. Это фильм, кстати, если я правильно поняла, должен выйти в прокат во Франции, только он будет называться Salle №6. Tchékhov. Это потому, как объяснил президент ассоциации "Киноглаз" Жак Симон, что во-первых, во французском нет такого специфического слова, как русское "палата", salle - всё-таки более общее, а во-вторых, скажи русскому "палата номер шесть" - всем понятно, что про сумасшедший дом. а французу ничего такого не понятно. Я внутренне согласилась с аргументацией, но не уверена, что добавление в название фильма фамилии "Чехов" что-то принципиально изменит.
В программке было написано, что Шахназаров перенёс чеховский сюжет в наше время, это никакого протеста у меня не вызвало, вот уж чего проще перенести "Палату номер шесть" в любое время, а особенно в современность! Я также узнала, что на московском кинофестивале за роль доктора Рагина С.Ильин получил премию за лучшую мужскую роль, а сам фильм Россия представляла на "Оскара".
Основная особенность фильма не столько в перенесении сюжета в наше время, а в том, как он снят. Он подражает фильму-репортажу - состоит из подлинных документальных съёмок, а игровые части всё равно имитируют документы - интервью, записи на любительскую видеокамеру и опять-таки документальные съёмки, потому что всё снято в настоящей клинике, и актёры на экране играют вперемешку с настоящими больными, сначала даже непонятно, кто актёр, а кто нет (этот подход, использование в качестве фигурантов настоящих психических больных вызывал у меня некоторые этические сомнения, но не очень сильные). Иногда из-за такой формы репортажа создаётся ощущение чуть не триллера, но оно не постоянное (и слава богу, потому что это лишнее, на мой взгляд). В общем, всё это интересно, актёры хорошие, но мне чего-то не хватило. Я даже потом перечитала Чехова - у Чехова всё есть, хоть и не объясняет он, как обычно ничего, но есть откуда думать, а в фильме неоткуда. То есть что за человек Рагин, как он дошёл до жизни такой, чего ему не хватало, по фильму не только не понять, а даже зацепиться не за что. Ильин хорошо играет, но, думается, его премия за роль - это за то, что он в конце так похож на настоящих больных. Мне показалось, что играющий Громова Алексей Вертков заслуживает премии по крайней мере в неменьшей степении. А вот участие в "Оскарах" было делом безнадёжным, это довольно очевидно. Мне поэтому и трудно сформулировать своё мнение - по отдельности всё хорошо: оригинальная трактовка, оператор, актёры), но как-то немного мимо, ответа на вопрос "чего ради?" у меня нет, с эмоциональной силой повести Чехова фильму не сравниться. Неудивительно, кстати, что первым вопросом после фильма был вопрос: "Это реальное состояние современной клинической психотерапии в России?" А фильм-то не об этом должен быть...
Да, после просмотра был "круглый стол" - тут, правда, режиссёра не было, была Марина Блатова из Министерства культуры и продюсер другого фильма Мария Семенцова. Переводчицу для перевода на русский сменили, она много переводила, но что именно - неизвестно, поскольку переводила она Семенцовой, а та ни на какие вопросы не отвечала, поэтому создавалось впечатление, что они просто друг с другом беседовали. А Марина Блатова сама говорила по-французски - скорее неплохо, но иногда всё же было непонятно, что она имеет в виду. Например, отвечая на вопрос о цензуре, она сказала: "Il n'y a presque (интонационно выделяя это presque) pas de censure. Malheureusement." Я искренне не поняла, о чём она сожалеет - что всё таки немножко, presque, ещё остаётся, или что цензуры почти нет, а лучше бы, чтобы была. Позже она привела конкретный пример, стало понятно, что она сожалеет об уходе цензуры - она посчитала, что зрителю иногда навязывают слишком откровенные сцены. Ну, тут французы обрадовались, захотели нападать за чиновника, радеющего за цензуру, она не стала отвечать (по-моему, искренне не расслышала вопросов или не поняла, хотя мне кажется, что на вопрос о цензуре в подобных конкретных ситуациях ответить несложно).
Задали вопрос о непонятной заключительной сцене фильма (хотя это стилистический отсыл ко многим известным фильмам советского кино). Она сказала, что это "чтобы мы, зрители, задумались" - неспортивное объяснение, надо же понимать, о чём думать. Несколько зрителей поделились своим прочтением этой сцены - с моим не совпало, но я про своё не стала рассказывать, потому что уверена, что оно - правильное! :о))))
К слову, о Шахназарове. По случайному совпадению пересмотрела несколько дней назад его фильм "Курьер". Я смотрела его, когда он только вышел, то есть три миллиона лет назад, в 1986 году. Он мне понравился, но так, умеренно, и я никогда не могла понять, почему его надо считать культовым или чуть не антисоветским, всё-таки 1986 год уже был, не надо всё путать. А вот сейчас посмотрела - оценила куда выше, чем в первый раз, он мне понравился без оговорок.
В субботу я посмотрела фильм "Заказ" Веры Глаголевой, это, кажется, вторая режиссёрская работа её, или даже первая. Фабула мне показалась очень оригинальной, неважно, что она не слишком правдоподобна, тут не сюжет важен, а психология. Актёры замечательные - Балуева я видела в "Одной войне", он там хромой, некрасивый, а тут - фактурный такой красавец, просто мужской типаж из книжек Татьяны Устиновой, фантазм среднестатистической постсоветской женщины, каковой нам её хотят представить. Очень понравилась актриса Наталия Вдовина, она невероятно похожа на актрису Веру Глаголеву :о)), но я думаю, это неслучайно.
Очень хорошая композиторская работа, совершенно потрясающий оператор (как он снимает Наталию Вдовину!) и художник (одежда, интерьеры, натюрморты, пейзажи...) В режиссуре чувствуется некоторое дебютантство - фильму не хватает целостности и ритма, или той самой "мелодии", о которой я говорила, рассказывая об "Одной войне", иногда ощущение, что он распадается на куски, но он всё равно очень притягательный. И очень грустный. В целом осталось хорошее впечатление.
А вчера поздно вечером я посмотрела документальный фильм - частично самого Сергея Параджанова, частично о Сергее Параджанове - фильм-монолог "Я умер в детстве". К сожалению я не смогла попасть на сеанс-встречу, когда продюсер Мария Семенцова рассказывала о работе над ним, я была вчера на обычном сеансе. Хорошо, что после фильма я задержалась поговорить с Николь Миго, и она мне кое-что пересказала. Но и без того: это самый лучший фильм недели. Если выбирать из всех, на что идти, на него в первую очередь. Если только один посмотреть - именно этот.
Спасибо сделавшим его людям!