Много неясного в странной стране

Mar 22, 2010 16:25


Свое знакомство с фантазиями Кэролла я начал с советского, не побоюь этого слова, мюзикла. В шикарной картонной коробке лежали две огромные пластинки, которые, года в три-четыре я заслушал буквально до дыр. Кстати, песни оттуда я периодически слушаю в машине до сих пор. Уж очень хорош был Высоцкий, да и вся постановка целиком.

image Click to view



Песенка Кэролла, песенка орленка Эда, марш Антиподов, песня про королевский Крохей - чудесный набор.
Естественных, всех кэролловских глубин я понять из постановки не мог, но и не надо мне это было.
Затем была адаптация (уже даже не помню русская или украинская), из которой я понял общий смысл сказки, и полюбил ее еще больше.
Потом был мультик, который я знал, что называется "с пеленок" (не со своих, с мультиковых). Поскольку папа в то время работал на Киевнаучфильме, еще до появления мультика на экране, я уже играл с пленками с изображениями королев. Алисы и других героев. К мультику делались фоновые подложки, на которые накладывались прозрачные пленки с изображением героев.
А уже потом наступило время академического издания перевода с комментариями, где комментариев было больше, чем текста.
И уже к этой книжке я возвращался потом неоднократно, полюбив Алису всей душой.
И вот фильм Бертона. Прекрасный, чудный, красочный, интереснейший фильм. Я получил от него массу удовольствия, и он возродил те детские чувства, которые я испытывал при прослушивании старенькой пластинки. Блестящая фантазия на тему Кэролла. И мне вновь безумно захотелось прочитать книжку (за чаепитием), еще и еще раз смакуя подробности, и возвращаясь к словесным и логическим игрушкам.
Да здравствует Бертон, да здравствует Депп, да здравствуют фантазии на тоненьких ногах. Вот только Шалтая-Болтая не хватало. И украинский перевод мне не понравился. Странные слова Жербельковт и Бузогриз, странно, что Тру-ля-ля и Тра-ля-ля (или для особых "знатоков" Твидлдам и Твидлди) назвали как лнивых мышат из украинского мультика тридцатилетней давности. Короче, выпендреж с собственной озвучкой не порадовал. Калька и то была бы лучше.

Высоцкий, Алиса, кино, детство, Кэролл, Бертон, Киевнаучфильм, ностальгия

Previous post Next post
Up