Сказка «Три поросёнка» на церковно-славянском языке

Apr 23, 2015 12:45

Оригинал взят у philologist в Сказка «Три поросёнка» на церковно-славянском языке
Сказание о трех свиниахВо время оно, суща Нифъ - нифъ иже от свиней суть, и два брата его жиста с нимъ их же имена суть Нафъ-Нафъ и нуфъ-нуфъ, яко же и братъ их свиниама быша. Нифъ-Нифъ и Нафъ-Нафъ юродивы быша, Нуф-Нуфъ же был свинъ, премудрости исполнен. Живуща же во стране ( Read more... )

Leave a comment

goldpekary May 3 2021, 20:44:55 UTC
Натаха портовАя (или правильно всё-таки припортОвая?) в девичестве хер・шлак [криво зробленный кирпич] явилась urbi et orbi в новом для себя качестве - ПЕЙСатель букав руками. Под пакши шаловливые попали сказка "Три Поросёнка" и некоторые другие:



Новообращённое строчилло переосмыслило сюжет в духе новомодного гендерного и прочего дерьма. Дякую тобі боже що я не пiндос!1! Вульгарная Справедливость на пару с Капитаном Очевидность, однако, напоминают, что перевод от Михалкова, Сергей Владимировича примерно так же далёк от авторской версии, как и нынешний высер ТП. В оригинале всё гораздо жёстче и конкретней.

Reply


Leave a comment

Up