"Претила связь мне с нимфою гулящей.
Пусть это штамп, он был тогда со мной:
Любви хотел я Светлой и Большой".
парамоновский Ричард Третий (в так называемом переводе так называемого
переводчика Евгения Парамонова-Эфруса - лютое хуебесие!;-), познакомьтесь, не пожалеете!Ы)
William Shakespeare, "Life and Death of King Richard III"
ЩаЗ более лучше(с) познакомился с поэтическим наследием и творчеством Mia Khalifa ;-)
Что хочу сказать: я прочу ей блестящую будущность, посоны! Ы-Ы
Ещё эротоманского на сонъ грядущий:
Ах, зефирные несбытошные грёзы и мечтанья!..
Click to view
И суровая Реалистическая Реальность, полная РеализЬмя:
Совсем погряз Йа в суровойзде Будней, таарьще!
СкорЬпЬ...
Хватит уже о разврате и а-моралитэ, шевальё!
Давайте о прЫнцессах!
Когда я увидел это, я реально плакалЪ.
Алина, я Вас умоляю, как только может умолять гусарскЪй ПоручикЪ! Не надо так!
Ради Бога, ради всего Святого: Больше никогда не надо так!!!!
Ы-Ы