Таня
leto_vs_zima рассказала о профессионально-ориентированном переводе клиентоориентированности, а я о ней не далее как вчера думала, правда, не называя этим длинным термином, а попроще.
Шла по улице и решила заглянуть в офис Билайна - выяснить, почему с телефона так много денег сняли. Захожу. Народу, к счастью, нет - Пасха же. Перед компьютером сидит девушка
(
Read more... )
Reply
Офисы примерно одинаковые. Первый находится в большом торговом центре, а второй в Бизнес-центре. Но я помнила, что во втором всегда хорошо относятся - как-то профессионально.
Reply
Reply
Reply
Польское "пшепрашем" очень нравится, как и итальянское "скузи" при любом обращении с вопросом, типа, "извините, что отвлекаю".
Reply
Знала одного человека, который мог быть доброжелательно, искренне доброжелательно вежливым с любым человеком, обслуживающим его. Помню на недовольные слова продавца "Что вы возмущаетесь?" он добродушно ответил: "Я не возмущаюсь. Я удивляюсь". :))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment