Английские слова не перестают проникать в русский язык и приживаться в нём. Ну это нам не страшно: русский такой богатый и такой живучий, что всё в себе перемелет и не обеднеет, а только обогатится
( Read more... )
Для меня на сегодняшний день этот воркаут дико звучит. Но допущу, что через какое-то время оно станет таким же привычным, как, например,"маркетинг". И уж совсем своим вроде слова "реклама" :). А коль не станет, то отвалится без следа от нашего языка.
Вот-вот, мне это тоже не нравится. Нормально, когда это новые слова типа "компьютер" и т.д., но зачем-то подменять нормальные слова... Просто глупо. Сами-то американцы этим не занимаются. И названия у них самые простецкие. Например, шампунь "Head and shoulders" - "Голова и плечи". Уж лучше не переводить, пусть "Хэд энд шолдерсом" остается))
Comments 92
Reply
А интересно бы знать, отвалится или нет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment