Гендерная теория и искусство. Антология: 1970-2000

May 06, 2015 13:28

Оригинал взят у felix_mencat в Гендерная теория и искусство. Антология: 1970-2000



Год издания: 2005
Издательство: Российская политическая энциклопедия
Серия: Гендерная коллекция. Зарубежная классика

Содержание:

Людмила Бредихина Предисловие c. 5-15
Линда Нохлин Почему не было великих художниц? (переводчик: Анна Матвеева) c. 15-46
Элен Сиксу Выходы (переводчик: Алексей Гараджа) c. 47-56
Аннмари Созо-Боэтти Способность отрицания как практика женского искусства (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 57-66
Люси Липпард Боль и радость рождения заново: европейский и американский женский боди-арт (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 67-84
Марта Рослер Личное и общественное: феминистское искусство в Калифорнии
(переводчик: Л. Царева) c. 85-110
Вали Экспорт Женщина и креативность. Размышления на тему (переводчик: Е. Малахова) c. 111-121
Юлия Кристева Время женщин (переводчик: И. Борисова) c. 122-145
Джудит Барри, Сэнди Флиттерман-Льюис Текстуальные стратегии: политика художественного производства
(переводчик: А. Матвеева) c. 146-161
Люси Липпард Спарринг-обмен: Вклад феминизма в искусство 1970-х гг (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 162-174
Марлите Хальбертсма Феминистское искусство. Введение (переводчик: Е. Малахова) c. 175-179
Мэри Келли Пересматривая модернистскую критику (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 180-204
Лора Малви Размышление о статье "Визуальное удовольствие и нарративное кино", навеянное фильмом Кинга Видора "Дуэль на солнце" (1946) (переводчик: Нина Цыркун) c. 205-216
Гризельда Поллок Видение, голос и власть: Феминистская история искусства и марксизм (переводчик: И. Борисова) c. 217-259
Мишель Баррет Феминизм и определение культурной политики (переводчик: И. Борисова) c. 260-283
Гизела Экер Введение (переводчик: И. Борисова) c. 284-293
Крейг Оуэнс Дискурс других: феминистки и постмодернизм (переводчик: Алексей Гараджа) c. 294-321
Донна Харауэй Манифест киборгов: наука, технология и социалистический феминизм 1980-х гг (переводчик: Алексей Гараджа) c. 322-377
Тереза де Лауретис Технология гендера (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 378-416
Люси Иригарэ Как нам создавать свою красоту? (переводчик: Н. Малыхина) c. 417-421
Джудит Батлер Лакан, Ривьер и стратегии маскарада (переводчик: Алексей Гараджа) c. 422-441
Доротея Ольковски Тело, знание и становление-женщиной: морфо-логика Делеза и Иригарэ
(переводчик: Алексей Гараджа) c. 442-470
Рита Фелски Почему феминизму не нужна эстетика и почему он не может игнорировать эстетику (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 471-494
Рози Брайдотти Сексуальное различие как номадический политический проект (переводчики: А. Митрофанова, Е. Старикова) c. 495-527
Лора Коттингем Сокрушая препятствия (переводчик: А. Малахова) c. 528-551
Кэти Дипуэлл Дерзкие, нет? (переводчик: Андрей Патрикеев) c. 552-560
Фэйт Уайлдинг Каково место феминизма в киберфеминизме? (переводчик: Алексей Гараджа) c. 561-572

Под редакцией Л. М. Бредихиной, К. Дипуэлл

Аннотация: "Данная антология объединяет тексты ведущих западных феминисток, написанные за последние тридцать лет. Проблемы искусствознания рассматриваются здесь с позиций гендерной теории. Это не столько историческое свидетельство состояния и развития гендерной теории, сколько серия размышлений, открытых в сегодняшний день. Именно поэтому антология не просто восполняет культурные лакуны, но позволяет обращаться с ней как с актуальным изданием."

феминистская инфографика, феминистское искусство, феминистский проект, искусствоведческий обзор, современное искусство

Previous post Next post
Up