Чехия: сказки Божены Немцовой

Aug 11, 2015 19:58


Божена Немцова считается основательницей чешской литературы Нового времени. Урождённая Барбора Новотна (Barbora Novotná) (1820 - 1862) поменяла фамилию, когда вышла замуж за Йозефа Немеца, а затем сменила и имя с немецкого "Барбара" на славянское "Божена".
Это была эпоха чешского национального ренессанса, и Божена Немцова активно в нем участвовала, закладывая основы современной литературы на чешском языке. Писала она реалистические рассказы и повести, публицистику и даже стихи, а также знаменита своими сказками.
Кстати, знаменитый фильм "Три орешка для Золушки" именно по ее сказке снят.
Я прочитала подборку ее сказок на чешском в адаптации Ильи Франка.
В отзывах на Goodreads увидела, что их ругают за сексизм. Не сказать, что необоснованно, однако претензии эти, пожалуй, не к самой писательнице, а к коллективному творчеству чешского народа. Сказки она не сочиняла сама, как, например, Брлич-Мажуранич, а собирала и обрабатывала народные сюжеты.
Вот пример сказки, которая мне просто возмутила - "Три совета". Главный герой в путешествии получает три совета от бедняка, которому помог. Первые два помогли ему разбогатеть и избежать крупных неприятностей. А третий совет заключался в том, чтобы он не доверял секретов жене. И вот, увидев, что первые два совета отлично помогли, он решил проверить третий совет. Вернувшись домой, он врет жене, что убил кума и показывает окровавленный мешок, где якобы лежит его труп (на самом деле там туша животного). Жена в ужасе, но не бежит сдавать мужа властям. Затем он намеренно начинает ее злить и провоцировать - вызывает ее ревность, приглашая на танцы других женщин, а затем публично унижает, когда она предъявляет ему претензии. И тут жена в злости выдает страшную "тайну" об убийстве кума прямо на вечеринке. Впрочем, быстро выясняется, что кум жив-здоров и никто его не убивал. И вот эта история как бы служит подтверждением правильности третьего совета... Вроде как, неправа выходит жена, и над ней все смеются, когда муж рассказывает, как было дело. О том, что таким образом обманывать и провоцировать жену, пожалуй, не лучшая идея - ни слова, ни полслова. Как-то печально, да.
Вообще мораль в этих сказках какая-то весьма сомнительная, хотя некоторые весьма забавны. Впрочем, аутентичные народные сказки частенько отличаются сомнительной моралью, чешские не исключение.
В общем, сказки Брлич-Мажуранич как-то больше мне понравились :)
Видела шикарные издания на русском и украинском, с отличными картинками, как советских времен, так и современные. Но я б подумала, прежде чем давать их читать детям. Хотя... Ну уж точно не хуже братьев Гримм, и гораздо меньше ужастиков.

Предыдущий пост о Божене Немцовой

Чехия, детские книги, reading the world, чешский язык, сказки, русский язык, украинский язык, Европа, классика, фольклор, 19 век

Previous post Next post
Up