Айн Рэнд "Мы, живые"

Feb 09, 2015 13:14

Нашла заметку про этот роман, когда удаляла черновики отовсюду.
Первый пост об Айн Рэнд в сообществе.


Мне кажется, я знаю, почему Алиса Розенбаум стала правой: у неё не было внутренних ресурсов, чтобы прийти к левой идее после пережитого в России. Это её единственный внятный текст, не похожий на синтез затянутого трактата и винтажного romance. Мужчины не идеализированы, герои_ни похожи на людей, а не на картонные коробки с этикетками.
Во время чтения я наблюдал_а страшную мутацию протагонистки - из независимой девочки, мечтавшей стать инженером, она превращается в проститутку и содержательницу альфонса, но это не самое худшее - ближе к финалу от неё ничего не остаётся, кроме функций Объекта и Жертвы. Мужчины и государство уничтожают её не только психологически, но и физически.
Отсюда можно выйти к феминистскому дискурсу, но если бы Айн Рэнд стала Сьюзен Зонтаг, её книги бы не расхватывали все подряд. Она это понимала - трудно было бы не понять.
Конечно, это не шедевр, особенно на взгляд читатель_ницы, привыкшей к модернистской прозе, но здесь уместнее говорить о концепте, чем о стиле. Эткинд напоминает, что критики воспринимали Киру Аргунову как ницшеанскую сверхженщину; Рэнд показывает: будь ты хоть сверхженщиной, они сделают тебя проституткой, если захотят, и тебе нечего будет противопоставить властям, кроме собственной смерти.
"Я была рождена, и я знала, что я живу, и понимала, чего хочу. Как ты думаешь, что поддерживает во мне жизнь? Почему я живу? Потому, что у меня есть желудок, который я набиваю пищей? Потому, что я дышу и зарабатываю себе на пропитание? Или потому, что я знаю, чего я хочу, - может быть, именно это и есть сама жизнь. И кто - в этой проклятой вселенной, - кто может сказать мне, почему я должна жить не ради того, чего хочу. Кто членораздельно ответит мне на этот вопрос?"

читать можно здесь

США, английский язык, критика общественного устройства, 20 век, Россия, политический роман, русский язык

Previous post Next post
Up