Маленький Пит и другие

Apr 17, 2024 22:38

С книгами Лейлы Берг [Leila Berg] я познакомилась в среднем школьном возрасте, когда рассказанные в них истории, предназначенные для малышей, были мне скорее скучны. Безропотно я читала их вслух младшим друзьям и уже тогда восхищалась, как же здорово эти небольшие тексты сделаны. Н тени идеализации, широкий спектр эмоций, безусловный реализм и непосредственная, ненадуманная увлекательность - за уши не оттащишь. Хороши были и рисунки, особенно в книжке про машинки.






Книженьки были уже не юные, обращаться с ними требовалось учтиво. «Маленькие рассказы про маленького Пита» [Little Pete Stories] с чудесными картинками Виталия Горяева Государственное издательство Детской литературы Министерства Просвещения РСФСР выпустило в 1956 году. В 1981 году «Детская литература» переиздала их под названием «Хороший день», в том же переводе О.А. Образцовой, но уже с рисунками Винокура. «Приключения Ломтика» [The Adventures of Chunky], которые иллюстрировал Г. Вальк, появились в СССР в 1959 году:

...больше всего котов живёт на самых бедных и на самых богатых улицах. На самых бедных улицах обычно много крыс и мышей, вот людям и приходится держать котов. А на самых богатых улицах в больших старинных домах живёт много старых леди и джентльменов. Разговаривать им решительно не с кем. Чтобы не умереть со скуки, они заводят себе толстенного кота и целыми днями кормят его кроличьим мясом, печёнкой и сливками. Потом коту вытирают мордочку особой салфеткой. Салфетка эта обычно висит на особом крючке, а над крючком - дощечка с надписью: «Фабий», «Гораций», «Шейх арабский» - в зависимости от имени богатого кота. А бедные коты, конечно, моются сами, что, впрочем, гораздо естественнее.

И только в 1973-ем настала очередь книжки про машинки, то есть «Рассказов о маленьком автомобильчике» [The Little Car Has a Day Out], с любовью нарисованном М. Скобелевым. Но бродить по букинистическим лавкам вам не придётся, потому что все эти книжки переиздал ИД «Мелик-Пашаев», за что ему троекратное ура. Возникает вопрос, почему в Советском Союзе книги Берг оказались так востребованы. Чтобы это выяснить, обратимся к биографии писательницы.

Своё небогатое и не слишком-то счастливое детство в рабочем пригороде Манчестера Лейла Берг описывает в мемуарах с плохо переводимым названием Flickerbook. Тогда её звали Лейла Голлер. Отец Лейлы, врач, принципиально с дочерью не разговаривал, потому что она не мальчик. Это объяснение считалось достаточным, возможно, из-за установлений иудаизма, но, собственно, общаться с детьми женского пола никакой иудаизм не воспрещает. Робкие попытки сближения с дочерью отец начал делать только после развода с матерью, когда Лейла уже заканчивала школу.

В этот период семнадцатилетняя девушка, способная ученица с интересом к педагогике, увлеклась концепцией Сюзан Айзекс,  директрисы в школе свободного воспитания Malting House School в Эссексе. Основываясь на идеях психоанализа Айзекс развила собственную педагогическую теорию, акцентируясь на важнейшей роли игры. Игра -  это работа ребёнка, любила она повторять. Поступив в педагогический колледж, Лейла Голлер не смогла доучиться. Началась война в Испании. Она собирала гуманитарную помощь и провожала соучеников-добровольцев на фронт. Было два молодых человека, которые любили Лейлу, а она никак не могла выбрать между ними. Оба они ушли в интербригады, и оба погибли.

В общем, будущая писательница ушла из учебного заведения, не дожидаясь исключения, выучилась на журналистку в Королевском колледже и начала карьеру в коммунистической газете Daily Worker, позднее известной как Morning Star.  Там она познакомилась с будущим мужем, Гарри Бергом, и после свадьбы поселилась с ним в Лондоне, у подножия холма Парламент-Хилл. Когда началась война, дом их разбомбили, а сама Берг, беременная на сносях, едва не погибла.

К детской литературе Лейлу Берг привёл случай. после войны она, уже мама сына и дочери, подрабатывала, ведя малышовую группу: нечто вроде импровизированного домашнего детсада. Воспитанникам требовалось что-то читать вслух. И А читать было категорически нечего, довоенные книжки казались слишком идиллическими, и Берг начала писать короткие рассказы. Прототип маленького Пита -  её сын Дэниел, а Ломтик и Рыженькая - её старший брат и она сама. Рассказиков набралось на книжку, книжку издали с забавными картинками, книжка стала продаваться... а уж коггда истории про маленького Пита выбрали для передачи Би-би-Си «Читаем с мамой», известность превратилась в славу.

Для взрослых читателей Лейла Берг написала несколько книг по свободной педагогике: «Райзингхилл: смерть общеобразовательной школы» [Risinghill: Death of a Comprehensive School] (1968), «Нил Саммерхилл: человек и его труд» [Neill Summerhill: A Man and His Work] (1971) «Права детей» [Children's Rights: Toward the Liberation of the Child] (1971), «Посмотри на детей» [Look at Kids] (1972) и «Чтение и любовь» [Reading and Loving] (1977). Её левые симпатии ни для кого не были секретом, но карьере не мешали. А младшему поколению писательница сделала большой подарок: серию книг для малышей «Щипцы» [Nippers], из которой, как из гоголевской шинели, вышла целая генерация детских авторов. Жаклин Уилсон знаете? Её первые произведения были написаны для «Щипцов».

А последняя книга Лейлы Берг, вышедшая в канун XXI столетия, была посвящена библейским легендам. В пересказе для детей, разумеется.



12 ноября 1917 года -
17 апреля 2012 года.

война, 21 век, детские книги, русский язык, английский язык, Великобритания, детство, 20 век, бытописание, классика

Previous post Next post
Up